TESTET ÖLT címmel készülő antológiánkban versek, festmények és a versekhez kapcsolódó lírai jegyzetek idézik meg a testet – a várandósságot és a születést, arcot, kezet, szakállt és bokát, a test örömeit és fájdalmait, a szerelmes elragadtatottságot és a halált. A költemények sora feltámadástól feltámadásig ível. Már előző és következő számainkban – a kötet megjelenéséig – ízelítőket közlünk.
Pilinszky János – MONDOM NEKED
Magasba ülsz, lábad keresztbe ejtve
arcátlan elhagyod magad,
alkalmat adsz, és mintha rendjén lenne,
a lámpa fénye majd beléd tapad.
A levegő meg hosszu-hosszu szálon
a fogaid közt ki-beszáll.
Messze sodor és kicserél az álom.
Tükröd előtt fésülködöl tunyán.
Vagy olvasol, vagy kényesen leintesz,
vagy ásitasz, vagy éppen eszegetsz;
parázna vagy, kétség se fér e hithez,
parázna vagy, szeretsz vagy nem szeretsz.
Tulajdon árnyékoddal összefekszel,
mindegy neked, kivel-mivel;
de annyi karból hogy merülsz fel egyszer,
végűl minő medúzafő leszel?
A pusztulás a lábadnál dorombol,
miért nem űzöd már odább?
A pillantását keresgéled folyton,
és ujjaidon próbálod fogát.
Lekuporodol, s alólad a párna,
a halom párna fölmered,
mint néma hasábokból rakott máglya.
E pillanatban szinte értelek.
Parázna vagy, mondom neked, parázna,
– hallgass, míg végére jutok! –
de szíved alján embertelen árva,
s magad vagy, ki ezt elsőnek tudod.
A kimértség (a cím szimmetriája, a sorok tagoltsága) és az utolsó versszakra kiteljesülő zaklatott idegesség (közbevágna valaki, de hallgass! a válasz), a szenvtelen részletezés és a lefojtott felsorolás ritmusát szinte fölrobbantva megjelenő végső motívum (az árvaság mint a két embert összekötő sorsszerű kapocs) teremti meg a két pillért, mely a vonzás és taszítás dinamizmusát fenntartja. A test s a szoba (a láb, a fog, a haj, a száj, a kar, a kéz, a lámpa, a párna) fojtogatóan szűkre szabja a vers univerzumát, éles ellentétben a menny és pokol közötti ádáz küzdelem verseiből összeállított kötet, a Trapéz és korlát többi darabjával, melyek az ég és föld között csapódnak ide-oda.
Az élet két pólusa – a sorok mögött megbúvó doromboló macska és a medúzafő – közötti teret a test uralja. Pilinszky naplójában a szerelmet a szabadság középső formái közé sorolta, az alkotás, a gondolkodás és a fölismerések közé. A merő szexualitás, bár a sors könyöradománya, a bomló test rabságában tart.
PÉTER ÁGNES
Áprily Lajos – A CSAVARGÓ A HALÁLRA GONDOL
Uram, a tél bevert a templomodba.
Álltam vaspántos portádon belül
s ámulva néztem botra-font kezemre
sugárban omló fényességedet.
Térdelt a nép, én álltam egyedül,
úgy hallgattam, amit beszélt papod:
„Ez világot szívedben megutáljad
és úgy menj ki belőle meztelen -”
Uram, te ezt így nem akarhatod.
Tudom, hogy földed nagy területéből
egyetlen barlangod jutott nekem,
s megreng az is, ha viharod zenéje
végigrobajlik fenn a tölgyeken.
De ha tavaszod jő, enyém az erdő,
és jó hozzám az erdő: ennem ad,
rigószavaddal kelt a kora-reggel
s odvamba surran este sűnfiad.
Gazdám, a nyár, az ősszel hullt levéllel
új őszig minden gondot eltemet:
mezítláb járom harmatos meződet
s verőfényed füröszti mellemet.
S ha kóborolni küld a nyugtalanság
s nótázva fut mellettem patakod,
kurjantással köszöntöm kék lakásod,
s fütyörészem s Uram, te hallgatod.
Zöld asztalomon vadgyümölcs az étel,
otthon-kínáló tűz nem int felém,
de mondd, volt-e valaha szép világod
valakié úgy, ahogy az enyém?
Ha menni kell, vállamról rongy-ruhámat
egy rándítással elhullathatom,
saruim szíja sem marad velem.
Uram, utálni nem tudom világod,
de indulhatok, amikor kivánod,
igéd szerint: egészen meztelen.
A csavargó persze jelképes-mitikus szereplő, mint Vörösmarty vén cigánya, de a térdeplő nép mellett egyedül álló – önállóan érző, választékos szavakkal gondolkodó és szelíden perlekedő – férfialak még egyértelműbben önkép. Vörösmarty újra és újra megszólítja lírai hősét – ezzel is dramatizál –, Áprily látszólag lejegyzi hőse áhítatos, panteisztikus monológját. Vajon maga Áprily tudta-e, hogy a Vörösmarty-vers, amelynek kéziratáról 1939-ben szenvedélyes hangú elemzést írt, mélyen kötődik saját csavargó-verséhez?
A halálra (és az életre: az erdőre, rigószóra, a harmatos mezőre, a patakra, vadgyümölcsökre, az évszakok megigéző váltakozására) gondoló bölcs csavargót – filozófus remetét? – nem birtokolható javak kötik a földi léthez, de azért ismeri az e világi gyönyörködést. Makacsul, lélekben a rideg papi intelem ellen ágálva ragaszkodik hitéhez, hogy az Úr teremtette mindenség: szép és szerethető. Igaz, ember-társ nem tűnik fel képzeletében. A templomi „nép“ nyilvánvalón idegen számára, a „mindenség“ csupán az ember nélküli természet. Ez is magány, méghozzá a legkeservesebb fajtából. A kor falára című versében „idő-cellába“ börtönzöttnek mondja magát Áprily, ez a folyvást gyötrő érzet ihleti a legszebb költői képek közé sorolható „rácsozott idő“-t, amin túl „csillagmezőket lobbantott a távol“.
A társadalomból menekülő költő, akit újra meg újra kóborolni küld a nyugtalanság, nagyon is humanizált természeti környezetet keresett magának – hogy ebben ellentmondás feszül? Bizonyára; mint minden jelentékeny műalkotásban.
LEVENDEL JÚLIA
Orbán Ottó – MELYBEN BALASSI MÓDJÁN FOHÁSZKODIK
Isten szabad ege,
madarak serege,
széljárta, tág fényesség –
legfényesebb nekem,
aki nagy betegen
az erkélyről nézek szét,
röptében bemérve
s szememmel kísérve
egy-egy csapongó fecskét…
Ifjúság, mi lehet
e széles föld felett
szebb dolog az ép testnél?
Szándék és mozdulat,
együtt küzd és mulat,
mint egy hiten két testvér,
s te csak röpködsz, hinta,
s könnyen haladsz, mintha
vajba mártott kés lennél.
Későn lett szavam rád,
levegős szabadság,
amikor már rég nem vagy,
ha fölkel is napod,
sugárzó alakod
kívül süt csak, ott benn fagy;
az idő nagy hamis,
mint a szerelem is,
legizzóbb, ha épp elhagy.
Most hívlak hát téged,
szabd rám szemmértéked,
megfizettem az árát:
lappangó öregség,
bujkáló betegség
orgyilkos tőrként jár át –
tedd meg hát, hogy híved,
fölfoghassam műved
határtalan határát!
Egy rossz kempingszékben
ülve, mint az égben
görgő felhőgomolyban,
így beszéltem ahhoz,
ki télre nyarat hoz,
s nem tudni, ha van, hol van,
mégis ott van minden
sziromban és színben,
s minden halvány mosolyban.
Balassi módján is, meg nem is. Megidézi az Egy katonaéneket, de a macsós versből törékeny, beteg férfi dala lesz. Balassi éneke egyszerre tájvers és istenes vers, ám más a táj- és az istenélmény, és mások a hétköznapok harcai is.
Orbán verse laza szerkezetű: így beszéltem ahhoz, áll az utolsó versszakban, de a korábbi szakaszoknak különféle megszólítottjai vannak: a másodikban az Ifjúság, a harmadikban a levegős szabadság, a negyedikben: a szabadság? Isten? a kettő egyben? De bármelyik legyen, hogy kapcsolódik az ép testhez? A tekintet akkor emelkedik Isten szabad ege felé, amikor a test már nehezen mozdul? Vagy a test hibátlan működésében van valami isteni? Mit jelent az, hogy az ép test úgy működik, mint a hinta? Olyan céltalan a mozgása? Olyan gyermeteg? Úgy hajtják oda-vissza a vágyak?
Az utolsó versszak Istenhez szól. A prófétás helyzetet erősíti (mert minden hamis pátosztól megfosztja), hogy rossz kempingszékben beszél azzal, kiről nem tudni, ha van, hol van. Miközben a Hajnali részegséget is megidézi, az isteni szférát nem elérhetetlen, varázslatos bálban képzeli, hanem egészen közel, a hétköznapi dolgokban: így rímel egymásra kempingszék és ég.
GÁRDOS BÁLINT
Határ Győző – EL CSAK EL
Jánosnak és Évának
a fájdalom haláldimenzióin
a hústest válaszút elé kerül:
kivárja még a morfium hatását
s szeresse-tűrje görcse hasgatását
mitől kornyadni ríni kényszerül?
vagy fergeteg haláldimenzióin
a fájdalomnak: vágja el gyökét
s önáldozattal gyomrostul belestül
rombolja szét s váljék meg a testtől:
ne lenni már ne lenni semmiképp?!
mert küszöbére érő minden élő
holott haláldimenziója vár
a fájdalomnak: nem gondolni másra
csak az elölő jó halálugrásra –
jövel te jó te meghívott halál!
a sújtó sajgatástól bomlatag már
az agy de annyit még akarni kell
mert gyilkosom kinek hálám lerónám
a fájdalom haláldimenzióján
csak egy: te vagy! akarjad! el csak el
Határ bölcseleti írásainak állandó témája gondolkodásunk lehorgonyzottsága a fiziológiában. Ingatag metafizikánk építőkövei, mondja, olyan metaforák, melyek „a neuroendokrin rendszer váladékolta ’érzelmek’, ’szenvedélyek’ fogalmi ki- és lecsapódásai.” Ilyesféle késztetéseink kibontakoztatásának alkalmas terepe pedig nem a filozófia, hanem a költészet. A sors iróniája, hogy az irdatlan szókincsű, kiváló műfordító, virtuóz prózaíró és költő életműve java részét emigrációban, idegen nyelvi közegben hozta létre. Mint szélhárfán, játszik rajtunk a szenzóriumon, majd agyunkon-idegeinken átzúdul a világ – s közben műveltségünk elemeit is megzengeti. Itt a Hamlet-nagymonológ alapkérdése visszhangzik, s még az Arany-fordítás lüktetését is érezni benne. A szerző, aki évtizedeken át sorjáztatta érveit az istenhit ellen, nem ismeri el az Örökkévaló öngyilkosság ellen szegzett kánonát sem. Bizony, akkor nemesb a lélek, dönt Határ, ha „kiszáll tenger fájdalma ellen, / S fegyvert ragadva véget vet neki”, – mert a szenvedések közt halálba készülőnek, amíg még önálló akarat kifejtésére képes, meg kell ragadnia az utolsó alkalmat, hogy magához rántsa a jó, a meghívott halált.
ÁCS JÓZSEF