Vissza a tartalomjegyzékhez


Botrány a filmfesztiválon

Olaszországban kezd szállóigévé válni a botcsinálta tolmácsnak, Alessandro Gassmannak a Velencei Filmfesztivál nyitógáláján elhangzott őszinte vallomása: „nem értettem semmit”. A nagy Vittorio Gassmannak szintén a filmművészet rögös útjára lépett fiát kérték fel a jeles esemény egyik műsorvezetőjévé, s Alessandro csúfosan leszerepelt a két szupersztár, Steven Spielberg és Tom Hanks tolmácsaként. Képtelen volt lefordítani a fesztivál várva várt díszvendégei által elmondottakat, és kertelés nélkül bevallotta, hogy "nem értettem egy árva kukkot sem", majd megpróbált rögtönözni valamit. Az olasz közönség, amely szereti, ha hódolnak előtte, rossz néven vette, hogy nem tudhatta meg, mit is üzentek neki a modern filmipar agyonbálványozott istenei. „Azt hittem, hogy 33 évesen már nem érzékenyülök el. Viszont nem számoltam azzal, hogy olyan személyiséggel kell majd beszélnem, mint Spielberg” - magyarázkodott a botrány után az eddig négy filmben játszó ifjabb Gassman, akit a magyar moziközönség legutóbb a „Hamam” (Törökfürdő) című olasz-török produkcióban láthatott filmen.
Alessandro Gassman, akinek az édesanyja francia, folyékonyan beszéli a gallok nyelvét, s mivel már két angol nyelvű filmben is játszott - legutóbb 1995-ben, egy John Irving rendezte alkotásban -, a rendezők nem gondolták, hogy probléma lehet a fordítással. Az „elfuserált” tolmács azt állítja, hogy a visszhang és a közönség nevetgélése miatt veszítette el Tom Hanks beszédének fonalát. „Semmit sem lehetett hallani, s éppen mert barátokból álló közönség előtt éreztem magamat, megkérdeztem, hogy nem tudna-e segíteni valaki” - magyarázkodott a művészcsemete, aki egyébként nem viselte az előírt szmokingot sem. A felkészületlenségére vonatkozó bírálatokat visszautasította, mondván, hogy két napig készült a műsorvezetői szerepre. A tolmácsolását ért kritikák és csipkelődések hidegen hagyják, mert az ő mestersége, mondta, a színészet. A szervezőket csak az vigasztalja, hogy a fesztivál két legbecsesebb díszvendége, Spielberg és Hanks a legkevésbé sem sértődött meg a malőr miatt. Sőt Spielberg, mintegy a békülékenység jeleként, később személyesen szaladt a vetítőterembe, hogy beállítsa filmjének, a „Mentsétek meg Ryan közlegényt!” című világháborús eposznak a megfelelő hangszínét. Csak az olasz közönség lett szegényebb az amerikaiak egyébként semmitmondó, udvariaskodó szövegével. A nyitógálát egyébként azért is bírálták, mert Gassman partnerője, a szép, de butácska Livia Azzariti a színpadon bizalmaskodó hangon beszélt Walter Veltroni kulturális miniszterrel. (MTI)