Szántó F. István
A tökéletesség zamata
Krasznahorkai László:
Seiobo járt odalenn
„Egész biztos vagyok benne, hogy valami
minimális megelégedést kis körben kiváltana, mint ahogy
idővel ki is fog, ha ez az egyébként igen enyhe zavaró
tényező, amit én jelentek az irodalomban, egyszer csak
megszűnne. ’89 előtt tényleg úgy éreztem egyébként, hogy
már az is szép, hogy nem állítanak kivégzőosztag elé. Mert
ha igazán megértették volna, mi van a Sátántangóban,
akkor minimum azt kellett volna tegyék velem, amit Petriékkel.
Nem értették, talán mert nem is érdekelte őket – ez akkor
már, a nyolcvanas években egy nagyon cinikus rendszer volt, ami
tulajdonképpen csak a személyes túlélésre játszott. A
helyzet aztán ebből a szempontból nem nagyon változott; ha
valaki venné a fáradságot, és megnézné, hogy mik vannak a
’89 után írott könyveimben, akkor arra jutna, hogy ezek –
finoman szólva – megint csak nem a mi új, s úgymond: szabad
társadalmunk apoteózisai. Ez az eljövendő könyveimre
természetesen ugyanúgy vonatkozik, vagyis mindre áll, hogy
»társadalomellenesek« – abban az értelemben, hogy
legmélyebb eresztékeinél próbálják meg szemügyre venni azt
a társadalmi rendszert, amely a miénk, és amelyet én
elviselhetetlennek tartok, mert szemben áll minden egyes
értékkel, ami nekem fontos. Néha arra gondolok, valóságos
csoda, hogy az NKA példának okáért egyáltalán pénzt ad az
én könyveim megírására és kiadására […]”
Valószínűleg igaz, hogy a szerzői
vallomásokkal és ars poeticákkal, az írónak ilyen-olyan
interjúiból kiemelt „saját szavaival” általában
csínján kell bánnunk, és megfellebbezhetetlen tekintélyt
semmiképp sem szabad tulajdonítanunk nekik: végtére a szerző
maga is csupán egy az olvasók közül, ahogy véleménye is az
olvasói vélemények sorában. Mindez azonban nem
kérdőjelezheti meg, hogy (jó esetben) mégiscsak ő (a
szerző) áll a legközelebbi és a legbensőségesebb viszonyban
művével. Nem csoda hát, ha úgy érezzük, hogy a hozzá,
pontosabban: a művéhez vezető utak kijelölésében szintén
kulcsszerepe van – még ha gyakran indirekt módon is. Ez volt
az ok, amiért kicsit hosszabban idéztem (s majd még idézem)
Krasznahorkai szavait jó néhány évvel ezelőtt megjelent
irodalmi interjúkból, amelyeken azonban mintha mit sem fogott
volna az idő, hiszen akár ma is készülhettek volna.
Úgy fogalmaztam: a szerzők a saját magukhoz,
azaz a műveikhez vezető értelmezési utakat többnyire indirekt
módon jelölik ki. Azt hiszem, ezúttal sincs ez másként. Mert
ha most például megelégednénk a fent elhangzott szavak
felszíni (mintegy „szótári”) jelentésével, direkt
értelmezésével, akkor bizony könnyen tévedhetnénk arra az
útra, hogy vehemensen igyekeznénk cáfolni vagy épp
megerősíteni az érdemtelenül kirekesztett, a tudatosan
félreértett vagy épp a galád módon elhallgattatott és
perifériára taszított író közhelyére vonatkozó kliséket,
akinek azonban mégsem kell a szomszédba mennie az
önbecsülésért és a magabiztosságért… (E benyomásunkat
megerősítheti az a tény, hogy a szerző panaszszavainak épp a
közvélemény-formálás talán legbefolyásosabb orgánumai
teremtenek szélesebb nyilvánosságot.)
Úgy vélem azonban, hogy ha egy író a
látható irodalmi sikerek, az erkölcsi (s olykor anyagi)
elismerések dacára is sértettnek és/vagy elégedetlennek
tűnik, nos, az vagy a kielégíthetetlen hiúságról
tanúskodik, vagy pedig arról, hogy a szerző és a közönsége
valahogy nem talál(t) utat egymáshoz, a látszat ellenére
találkozásuk tulajdonképpen meg sem történt – például
mert a másikkal szembeni (kimondott vagy hallgatólagos)
elvárásaikat illetően csalódniuk kellett. Krasznahorkai
esetében inkább ez utóbbiról van szó, nem pedig a
mélységes hübriszről, amit a fentebb idézett mondatok direkt
értelmezésben sugallnának. Vagyis másként fogalmazva (s
Heideggertől kölcsönözve a kifejezést): az interjúkból
kihallható rosszkedv hátterében voltaképpen az áll, hogy az
író szerint az olvasó (illetve a tágan értelmezett irodalmi
közeg) nem akar hozzátartozni a mű világához, ahhoz a
valamihez, amit a mű felmutat, megjelenít, aminek formát ad.
Máshonnan közelítve ugyanehhez, jogosnak tűnik a kérdés:
vajon jól tesszük-e, ha olvasóként Krasznahorkai könyveit
ugyanúgy olvassuk, ahogy olvasmányaink majd mindegyikét:
szórakozás, legfeljebb „nemes” időtöltés gyanánt, de
mindenképp elegáns kívülállókként? Ámde a másik kérdés
is jogos: vajon az író jól teszi-e (persze ha egyáltalán
lehet más választása), hogy belép a piac igencsak
metaforikus, ugyanakkor nagyon is valóságos terébe? Hogy
művének visszaigazolását, elfogadását (horribile dictu: a
sikert) épp attól a közegtől várja, amelyet egyébként a
vele készült interjúkban nem győz keserűen szapulni vagy
egyenesen nyílt kritikával illetni – lásd például az
alábbi néhány sort egy 2002-ben készült beszélgetésből:
„Egy biztos: az volna jó, ha irodalommal csak költők és
csak írók foglalkoznának megint, és olyanok nem, akik azt
gondolják, hogy írónak, költőnek lenni az valami
foglalkozás, olyanok nem, akik szerint az irodalom, a művészet
voltaképpen csak az egyik módja a társadalmi
érvényesülésnek, a sikernek, amiért egyszer, a
sebességkapcsoló legmagasabb állásában zúgva el az ámuló
világ előtt, például, na, nézd csak, még Nobel-díjat is
lehet kapni. Ez teljes félreértés. Az ilyenek válasszanak egy
foglalkozást, s akkor minden bizonnyal boldogabbak is lesznek. A
művészet gyakorlását nem lehet választani, az soha nem
vezethet semmiféle sikerhez, az csupán egy kopár sziget az
ordenárévá lett létezés körülményei közt, egy szinte
megközelíthetetlen s mára már el is feledett, érdektelenné
vált, koszos és szabad bugyor, ahol a rendszeresen végzett
művelet mindig rituális. […] felzaklat, hogy még ebben a
koszos és szabad bugyorban sem hagyják békén az embert. Eddig
csak a hatalom korrumpálta művész volt jelen, most már itt
van a domesztikált művész is, aki a piaci viszonyok teljes
jogú szereplője, és aki művét mint egy darab nemes szappant
kínálja egy olyan világban, amelyben ő is magától
értetődőnek tartja, hogy a szappan: áru, így hát a nemes
szappan is az. […] A domesztikált művész terméke ugyanis
úgy tesz, mintha maga is az emelkedett artikulációért, mintha
maga is a kínzó ismeretelméleti gyötrelemből s mintha maga
is abban a koszos bugyorban készült volna. De: nem. Mert abban
a koszos, abban az érdektelenné vált, abban a szinte
megközelíthetetlen bugyorban: szabadság van.”
Ezek az egykor elhangzott s most újból
felidézett szövegrészletek, hajdani interjúkból kimetszett
monológfoszlányok szerintem eredeti kontextusuk hiányában is
elég pontosan jelzik azt az alkotói magatartásmódot, azt a
szépírói beállítódást, melyet nyugodtan nevezhetünk
heroikusnak, avagy „elkötelezettnek”. (A kortárs
filozófus, Ernesto Grassi az emberre ontológiai s nem
csupán esztétikai súllyal nehezedő, az emberre mintegy kötelezettséget
rovó művet, illetve az ilyen művet létrehozni tudó
szerzőt nevezi elkötelezettnek.) Egy rövid recenziókritika
keretei közt most nem feladatom, hogy elemzés tárgyává
tegyem e magatartás létjogosultságát, adekvátságát,
pláne, hogy rákérdezzek sikerességére mai viszonyaink
közepette. Mindezzel pusztán csak arra szerettem volna utalni,
hogy e beállítódás jobb megértése (legalábbis megérteni
akarása) nélkül aligha van esély akár az egyes
Krasznahorkai-művek, akár az oeuvre eddig látható
egészének, helyi vagy akár abszolút értékének
megítélésére. Hisz nem lehet kétséges: Krasznahorkai
sajátos helyét a kortárs magyar irodalomban elsősorban
életművének szervessége, műveinek organikus (sőt, szinte
már-már logikus) egymásra és egymásból következése adja.
Nevezhetjük egyféle „egykönyvűségnek”, még ha e jelzőt
sokan lekezelőnek, az írói intuíció elapadásának jeleként
értékelik is. Én nem ilyen értelemben használom a fogalmat.
Mert bár Krasznahorkai írásművészetére sokféle jelző
lenne aggatható („kultúr- és civilizációkritikus”,
„kafkaiánus”, „metafizikus”, „polgárpukkasztó”, a
„tragikus életérzést megtestesítő” stb.), a legfőbb (de
persze nem az egyetlen) gondolat, mely ott lapul Krasznahorkai
valamennyi megnyilvánulása mögött, voltaképp csak ennyi:
„A vágy, hogy valami tökéletesre találjon, a modern
európai emberben éppannyira elementáris, éppannyira
lebírhatatlan és elfojthatatlan, mint gyanakvása mindazzal
szemben, ami tökéletes. Attól kezdve, hogy a racionalizmus
fokozatos térnyerésének évszázadai alatt felszámolta
kapcsolatát a transzcendenssel, s átadta magát az egyértelmű
valóság, vagyis a végső célját mint mesét vesztett
realitás bűvöletének, bizalma megrendült a korábbi
évezredes meggyőződésben is, miszerint van ideális,
következésképpen van értelme eszménynek […]” (Megőrülni
a paradicsomban). Azt mondtam: csak ennyi, de talán
helyesebb lett volna úgy fogalmaznom: „csak” ennyi. Az
idézőjeles alakot az idézőjel nélkülitől ugyanis világok
választják el: tessék belegondolni, mit jelentenek az
idézetben szereplő olyan szavak, mint „tökéletes”, mint
„vágy”, mint „modern”, mint „európai”, mint
„ember”, mint „elementáris”, mint „racionális”,
mint „transzcendens”, mint „realitás”, és akkor három
dolgot biztosan megértünk majd. Egyrészt, hogy az e szavak
kijelölte tárgy ép ésszel alig felfogható mélysége,
horizontjának tágassága miatt nincs okunk félteni
Krasznahorkait a kiürüléstől, az írói intuíció
elapadásától. Másrészt: az író nem mindig olvasóbarát
műveinek tétje sokkal inkább az önmeghatározás (nem
elválaszthatóan az általában vett modern ember
önmeghatározási kísérletétől sem), mintsem az akár
nemes értelemben vett szórakoztatás és gyönyörködtetés.
Harmadrészt: ennek az önmeghatározási kísérletnek a terepe
nem biztos, hogy egyértelműen az irodalom kell legyen. A
Kasznahorkai-prózát mélyen átható ellentmondások és
problémák valószínűleg ebből fakadnak. Ideértve az írói
műhelyproblémákat is, melyek közül talán a legfontosabb:
vajon a naturalizmus és a realizmus eszközeivel megragadható-e
a szakrális és a mitikus? Nem vitás, Krasznahorkai ama
törekvése, hogy a fantasztikumot és a szociologikus
hitelességet egyidejűleg működtesse, valóban számos
nehézséget vet fel, amelyekbe kikerülhetetlenül ütköznek
bele mind a „tükrözéselméletre”, a „realizmusra”,
mind pedig a művészi nyelv önállóságára és
referencianélküliségére esküdők. S aligha tévedünk, ha
azt mondjuk, hogy míg az egyik irodalomfelfogás hívei
számára továbbra is zavaró lesz, hogy Krasznahorkai
dokumentarista igényű valóságábrázolása minduntalan a
fantasztikumba és a mágiába csap át, nyelve pedig egyféle
öngerjesztő retorikába, a másik csoport minden bizonnyal azt
fogja a szerző szemére vetni, hogy a próza öntörvényű
struktúráját időről időre kiszolgáltatja az ábrázolt
világ kézzelfogható, megtapasztalható jelenvalóságának és
konkrétságának…
Nem lehet eléggé hangsúlyozni, hogy
Krasznahorkai személyében egy olyan, valóban jelentős (s nem
csak annak mondott vagy beállított) kortárs íróval állunk
szemben, akit nagyon is nem hagy nyugodni az, amiben él, és
akinek különös és idegenszerű, inkább késő modernnek,
mint posztmodernnek tekinthető írói világába talán ezért
is tudnak szervesen beépülni, éspedig egyidejűleg, az olyan
metafizikai léttapasztalatok, mint otthonosság és
létbevetettség, apokalipszis és felsőbb értelem, káosz és
harmónia, empíria és spiritualizmus. És ez alkalommal, a Seiobo
járt odalenn esetében mindenekelőtt a szépség léte, a
lét szépsége, művészet és transzcendencia kapcsolatának, a
művészetvallás, a lét esztétikai igazolhatóságának
kérdésköre, mely távolról sem csupán írói
műhelyprobléma, szakmai belügy, hanem minden bizonnyal a
modern ember önmeghatározásának egyik megkerülhetetlen
kulcskérdése is.
Tisztában vagyok vele, hogy rendhagyó módon
figyelemfelkeltő recenzióm sokakban kelthet hiányérzetet,
hiszen a konkrét apropóul szolgáló könyvről (első
pillantásra) szinte alig beszéltem. Nem foglalkoztam például
azzal a kérdéssel, hogy vajon műfajilag regénnyel, szorosan
összefüggő novellák gyűjteményével vagy egymással sem
térben, sem időben, csupán a tárgyukban érintkező szövegek
antológiájával állunk-e szemben. Nem próbáltam értelmezni
a könyv rejtélyes címét, sem azt, vajon mi az oka a szintén
rendhagyó, a Fibonacci-számsort követő oldalszámozásnak (1,
1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 134, 223, 357…). S
különösen mellőztem annak eldöntését, hogy vajon a
kortárs magyar irodalom egyik csúcsteljesítményét
tarthatjuk-e a kezünkben, vagy Krasznahorkai pályájának
(útjának?) egyik – még átléphető/meghaladható –
állomásának dokumentumát. S hogy miért mellőztem ezeket?
Mert a „heroikus” olvasónak, akit Krasznahorkai írásaival
megcéloz, a válaszokat úgyis egyénileg kell majd
megfogalmazni, kiküzdeni magának az olvasás (épp ezért és
ettől heroikus) folyamatában. (Magvető, 2009)