Szász László
Jajdontól a Bolygó
tüzekig
Szilágyi István
elbeszéléseiről
A befogadás dilemmái
Amikor 1971-ben megjelent Szilágyi
István (mindmostanáig utolsó) elbeszéléskötete, a Jámbor
vadak, hozzávetőlegesen három írónemzedék torlódott
össze Erdélyben, és váratlanul remekművek sorával rukkolt
ki. A kritika pedig nem teljesen felkészült apparátussal
fáradozott a megértés műveleteit elvégezni: bizonyos
alkotásokra azonnal képes volt értő módon reflektálni,
mások meg óhatatlanul az érdeklődés peremvidékére
szorultak. Szilágyi István nem került az akkoriban alakuló
irodalmi mítoszok középpontjába, az az újabb keletű
irodalomtörténeti vélekedés azonban túlzás, miszerint első
remekműve, a Kő hull apadó kútba előtt a kritika nem
érzékelte rövidprózájának értékeit, sajátos hangját.
„Akkor még tudtam röhögni az úgynevezett
mellőzöttségemen, mert én erre az egészre tettem rá –
mondja egy interjúban, majd hozzáteszi: – Abban az
évtizedben élt és alkotott néhány olyan pályatársunk, hogy
ma csúcsnak számíthatna, és majdnem a feledés homálya borul
rájuk.” És Panek Zoltán, Bodor Ádám, Palocsay Zsigmond, Köntös-Szabó
Zoltán korai írásait idézi példaként, a sort pedig mi,
egykori olvasók, hosszabban folytathatnók. Jámbor vadak
című novelláskötetének ambivalens, bizonytalankodó
fogadtatását, gyanítom, a korabeli olvasási-értelmezési
szokások is alaposan befolyásolhatták. A Gáll Ernő által
meghonosított, pozitív, életre-túlélésre ösztönző
fogalom, a „sajátosság méltósága” olyan széles körű
világszemléletet sűrített, amelyet a kisebbségi létforma
számos területére, az irodalom recepciójára is ki lehetett
terjeszteni. Ennek a szemléletmódnak kényszerű, ugyancsak
létfenntartó következménye lett, hogy az olvasó a
szépirodalmi szöveg elsődleges, konkrét jelentése mögött
elsősorban nem mélyebb, rétegzett tartalmat, hanem titkos,
aktualizálható üzeneteket keresett. Ily módon a műben benne
rejlő vagy belevetített, kódolt üzenet esztétikai
többletértékként tételeződött. Manapság tehát ezért
izgalmas vállalkozás újra kézbe venni annak az időszaknak a
jelentős alkotásait: másfajta, az egykori aktuális,
ideológiai kötődésű befogadói késztetésektől mentes
közegben, illetve egy teljesen új, friss szemű, a diktatúra
görcseit nem ismerő nemzedék számára kell bizonyítaniuk
üzenetképességüket. És például az a novella, az a regény
éli túl a politikai és ízlésbeli paradigmaváltások
megrázkódtatásait, amelyben a valódi esztétikai értéket
nem korszakfüggő ideológiai utalások növesztik
jelentősebbé. (Máris függelékkel látom el ezt a
megállapítást, tisztázandó: fogalomtáramban az ideológia
nem azonos egy regény világképével, a világkép viszont
érintkezik az etika szférájával, ami egy műalkotás
megszerkesztettségébe ágyazva esztétikai értékek
hordozójává válhat.)
Évtizedek során a művek egy részéről
lekopott tehát az a kódolt információtöbblet, amely a
(történelmi, politikai, kisebbségi) sérelmek nyilvános
kibeszélését helyettesítette, és mintegy a szerző
szerepvállaló bátorságából következően, erkölcsi s
ezáltal esztétikainak minősülő értéktöbbletként épült
be az alkotásba. Az utókor számára ott áll a puszta szöveg
mint az értelmezés szerzői intencionáltságtól független
tárgya. Legjellemzőbben talán Sütő András recepcióját
befolyásolta ez az ízlés- és szemléletváltás. Méltatói
életműve egyik legjelentősebb értékeként a rendkívül
gazdag, színpompás, szóképekben és fordulatokban bővelkedő
nyelvezetét emelik ki, amelyen átsugárzik a szerző –
klasszicitást idéző – közösségféltő, feladatvállaló
személyisége; stílusa ezáltal a fenséges esztétikai
minőségének egyenletes magasfeszültségével hat. Az „új
olvasó” azonban (különösen a fiatal erdélyi értelmiségi
nemzedék) türelmetlen, nincs ideje elmélyülni a szavak
mágiájában, maga a lekopasztott jelentés képezi egy
másfajta kritika tárgyát.
Azért utalok épp Sütő András művére,
mert maga Szilágyi István is úgy nyilatkozik egy interjúban,
hogy a Jámbor vadak megjelenése idején a kritika
mindenekelőtt az Anyám könnyű álmot ígér
revelációszerű újdonságára figyelt. Szilágyi 1971-es
kötetének (viszonylag) csekélyebb visszhangot kiváltó
fogadtatása tehát részben a rendkívül gazdag és jelentős
irodalmi terméssel magyarázható. Részben viszont azzal is
(irodalomtörténeti távlatból talán megkockáztatható az
észrevétel), hogy a Jámbor vadak megértésének
akkoriban még nem érkezett el az ideje. Az Anyám könnyű
álmot ígér maradandó értékének minden jel szerint az a
titka, hogy a lirizáltság, az erőteljes, felfokozottan poétizált
nyelvhasználat tökéletes egyensúlyban, harmóniában áll a
szociografikusan (tehát etikailag is) hitelesen ábrázolt
tényanyaggal. A hetvenes évek elején erre a tettnek is
minősíthető szövegre nélkülözhetetlen szüksége volt a
nemzetiségi közösségnek.
Szilágyi István rövidprózájának
hátterében egészen más írói attitűd körvonalazódik. (A
kritika örök dilemmája: jelentős alkotói életműveket nem
lehet, nem szabad egymáshoz méricskélni, különösen nem az
esztétikai szférán kívül eső szempontok alapján. A
kiemelkedő értékek mindig egymás mellett, sohasem egymással
szemben állnak.) Ennek az attitűdnek az egyedisége talán
jobban megismerhető a most megjelent új válogatásból, mint
az 1971-es kötetből. A Bolygó tüzek gerincét ugyan a Jámbor
vadak elbeszélései képezik (öt írás az összesen
tizenegyből); ám a többiek születési idejére is érdemes
odafigyelni. A Csillagoltó háromkirályok (1993), a Tájkép
tutajjal (1994), a Foggal és bütyökkel (2000) a
rendszerváltás után, a Kísérlet (1985), a Bolygó
tüzek (1987) meg a Mesterek balladája (1969) viszont
a diktatúra éveiben keletkezett. A kötet kompozíciója
szempontjából a keletkezéstörténetnek az a jelentősége,
hogy a kemény cenzúra meg a (viszonylagos) sajtószabadság
körülményei közepette létrejött művek láncszerűen,
teljes harmóniában kapcsolódnak egymáshoz. A „régi”
szövegekben felfedezhető változtatások tehát,
meggyőződésem, nem azért történtek, mert a szerzőnek akár
egyetlen mondatot is tartalmi okokból kellene átigazítania,
hanem az új jelentés-összefüggéseket teremtő kompozíció
okán. Régi szövegek értelmezésében is bekövetkezhetnek
furcsa változások, mégpedig (Umberto Eco fogalomhasználatát
idézve) a mintaszerző és mintaolvasó időben változó
együttműködésének köszönhetően. A Bolygó tüzekben
azonban az a hermeneutikai különösség valósul meg, hogy az
évtizedekkel korábbi írások az újabbak társaságában
valóban gazdagodnak, egyetemleges összefüggésrendszerbe
kerülnek.
Stílusnemek és
motívumszerkezetek
Szilágyi prózájából sem hiányzik a
líraiság vagy a nyelv költői stilizáltsága, csakhogy ez nem
domináns eleme az elbeszéléseknek. Funkciójuk ahhoz
hasonlóan fogható fel, mint az eposzokban: történéselemeknek
és ábrázolt tárgyiasságoknak egy tér-időbeli pontba
sűrítése, amely pont az elbeszélőnek a létezésről, a
vágyott harmóniáról vallott szubjektív látomását
jelképezi. Poétizáltság szinte mindig a tájjal kapcsolatosan
érzékelhető, ám ez a táj nem puszta leírásával
szemléltet, hanem egy életérzés kivetítése, ami a
történet továbbgördülése során nyer újabb értelmet. A
korai novellákban gyakorta bukkanunk ehhez hasonló
leírásokra: „…a füzes meg rekettyés parton egyedül
maradtunk a vízzel, a Messzi-folyóval, mely a túlsó
partjával épp tovataszított egy erdős hegyet. A hegy
fölött kék eget olvasztó nyári nap. Egyszer aztán mintha
visítozni kezdett volna az a nagy fényesség a fák meg a
bokrok fölött.” (Kibic, az árva ember. – Az én
kiemeléseim, Sz. L.) A lírai képszerűség a beszélő
fantáziájában lezajló, szimbólumszerűen felsejlő
látomás, mely a későbbiekben befolyásolja a hős
szándékait, cselekvését vagy éppen nem-cselekvését. Egy
bő két évtizeddel későbbi novella kezdőmondatai: „Valahol
a félbemaradt teremtés peremén döglött kagyló a táj. Az
alsó héj teknőjében víz gyűlt meg ezer méter magasan
tengerszint fölött; a partokat elrétegzik a nagyhegyi élet
maradványai.” (Tájkép tutajjal) Képzeljük el ezeket
a mondatokat verssorokba tördelve (érdemes eljátszani a
lehetőséggel!), érezhetjük az ütemek lépkedését, valahol
a tagoló meg az ütemhangsúlyos ritmus határán, képi
sugallatát összhangba tudjuk hozni a lassú, vonszolódó,
néhol szándékoltan megbicsakló tempóval – és teljes
értékű versfragmentumot olvasunk. Ha vers: szürreális
elemeket tartalmaz, a kötetben azonban ismét csak egyetlen
egzisztenciális pontba sűrített, tökéletes novellakezdet,
mely meghatározza a szöveg értelmezésének irányát.
Felismerhetőek tehát ezekben a szövegekben is a nyelv metaforizáltságának
bizonyos elemei, ám ezeket az egykori olvasó nem fordíthatta
le a maga számára titkos, de aktuális, konkretizálható
üzenetként. Ami a különösség erejével hat, az a Jámbor
vadak novelláinak atmoszférája, ahol is maga az
általános értelemben felfogott emberi lét abszurditása
szorongató, ám – a helyszínek, emberi viszonyok sugallata
által – a teljességben benne foglaltatik a kisebbségi sors
is. A későbbi magyarországi kritika ismeri fel aztán a
fiatalkori művek és recepciójuk ok-okozati viszonyát: miután
első köteteiben „sikerült megszabadulnia a proletkult
sablonjaitól”, a Jámbor vadakban már olyan
egyénített novellavilágot teremtett, melynek alapján,
mondhatni, jogosan „kárhoztatták szimbólumok iránti
hajlamát” (Márkus Béla).
Miközben a Bolygó tüzekben a fenti
ismérvek továbbra is érvényesek, az 1971-es kötetből
átemelt novellák az új közegben eredeti többletértelmet
nyernek. Magyarázhatnám ezt természetesen az évtizedek alatt
bennem, az olvasóban is bekövetkezett szemléletváltással, de
még inkább azzal, hogy a szerző alaposan belenyúlt a régi
szövegekbe. (Sejtem, hogy a kritikával szemben meglehetősen
szkeptikus Szilágyi István elneveti magát, ha leírom: nem a
legfigyelmesebbnek tekinthető, többnyire a „gyanakvás”
módszerét követő összevetéssel körülbelül kilencven
szövegváltoztatást találtam. Azért is „körülbelül”,
mert nehéz eldönteni: például egy bekezdésen belül egy
kihagyott, arrébb egy beillesztett mondatot, kissé távolabb
egyetlen megváltoztatott kifejezést hány darab
változtatásnak tekinthetünk? Másutt viszont a puszta három
pont elhagyásának vagy beillesztésének figyelemre szólító
üzenete van. Textológiai, szövegkritikai feladat, s
kétségtelenül megérdemli majd az alapos feltárómunkát.
Magam csupán néhány szöveghelyre utalok, ahol – felfogásom
szerint – a módosítások a szöveg egészére kihatnak.) A
két kötet meghatározó különbsége tehát, ha nem tévedek,
a kompozíció sajátosságaiból következik.
Az 1971-es kötet darabjai ciklusokba
szerveződtek. Például Megfejelt triptichon fejezetcím
alatt négy elbeszélés található, melyek közül (akkori
olvasatomban) három szoros tartalmi egységben kapcsolódott
egymáshoz; ezek közül csak az utolsó (Valahol fenn a
Messzi-folyón) került át a Bolygó tüzekbe,
illetve a „megfejelő” Kibic, az árva ember is;
csakhogy ezúttal jókora távolságra egymástól, újabb
keletű írások társaságába. Olvasatomban a 2009-es kötet
láncszerűen kapcsolódó motívumszerkezetről tanúskodik,
vagyis a kötetegész koherenciáját nem egymás után
sorjázó, konvergáló témakörök teremtik meg, hanem
motívumok, melyek hol szembeötlő egyértelműséggel villognak
egymásra, hol eltűnnek, és később váratlan
összefüggésekben bukkannak fel. Ezért, merész strukturalista
megközelítéssel, akár regényre emlékeztető egységesítő
elvet is felfedezhetünk, amennyiben a laza szerkezetű,
elsősorban szövegszerű létformájával hivalkodó posztmodern
regénytípushoz is hozzáidomult ízlésünket mozgósítjuk.
A kritika által régen felismert szimbolizációs
folyamat ezúttal bizonyos motívumok ismétlődése
következtében valósul meg, és lesz többletjelentések
hordozójává. Ilyen megközelítésben a kötetnyitó Kísérlet
már címével is felhívó erejű; azt kell hinnem,
figyelmeztet: ne készüljek fel klasszikus vonalvezetésű
novellákra. A Kísérletből minden olyan elem hiányzik,
ami a műfajt egykor népszerűvé tette: a szereplők, a
történet s szembeötlően a fordulat mint a meglepetés
mozzanata. Egyetlen hagyományos tényező érvényesül: a
nézőpont, amely által azonban itt nem a történetmondó,
hanem az esszéíró ismerszik fel. Mint szöveg tehát nem is
illeszthető be az epikai formákba, az irodalom noetikus
megnyilatkozásai közé sorolható, és a regények felől
visszapillantva az a benyomásunk támad, mintha az Agancsbozótból
egy jellemző szemelvény lépett volna át a rövidprózák
élére, metaforikus célzatossággal. Valószínűleg egy nagy
történet apró részmozzanatának vagyunk tanúi (ezt jelzi a
szokatlan szövegkezdő három pont), s arról a Nagy
Történetről van szó, melyet maga az emberiség ír évezredek
óta. A damaszkuszi kard készítésének Balgala-receptje
szerint az elkészült, felhevített pengét „át kell ütni
egy izmos rabszolga testén, hogy annak ereje átvándoroljon a
kardba”. A Balgala-recept, mondhatnók, a létbe vetett, vagyis
a „történelmi ember” sejthetően örök érvényű
viselkedésmodellje: a cselekvő, hatalmat gyakorló és a
kiszolgáltatott, a szabad és a szolga ember, a bűnös és az
áldozat, a rút és a szép bonyolult viszonyának parabolája.
A technika fejlődése, ami az emberiség sorsának jobbítását
szolgálja, áldozatokat követel (egyesektől), a rabszolga
átszúrásának fejlődést szolgáló aktusa azonban Leonardo
és Dürer csodálatos rajzait követi, hiszen, úgymond, az
ember cselekedeteiben a szépségre törekszik: a történelem paradoxona,
súlyosan ironikus hangfekvésben. Ezek a nem tárgyi jellegű
motívumok aztán folyton felbukkannak a történetek
különböző helyzeteiben. És ami ugyancsak innen sugárzik
tovább a kötet valamennyi darabjára: az emberi lényegre
vonatkozó megállapításoknak nincs történetileg
behatárolható idejük; a középkor meg a reneszánsz
közérzetétől indulunk, aztán a rabszolga, az áldozat
„beteget jelent”, ez a fogalom pedig újkori képződmény. A
történetnek pedig, ha van helyszíne, az szimbolikus tér,
bármely földrajzi pont, ahol embert pusztítanak, megaláznak.
A tér-idő absztrahált mivoltát korábbi kötetében is
érzékelhettük, sok kritikusa felfigyelt rá. Ami azonban ebben
a kötetben válik szembeötlővé, mert az esszészöveg
különféle gesztusokkal, mintegy előzetesen hívja fel rá a
figyelmet: az irónia.
Szilágyi Istvánnál az irónia nem a nyelv
felszínén ismerszik meg, semmi köze a komikumhoz, a
szellemességhez, de még ahhoz a logikai alakzathoz is csak
ritkán, melyben az állítás egy gondolati bukfenccel önmaga
paródiájává válik. A majdnem kortárs Páskándi Géza abszurdoidjaiban
főként a játékos logikai paradoxonok hoznak létre ironikus
szövegeket, melyek a groteszk felé kanyarodnak, ezáltal mégis
valamiféle feloldozó humorral is beoltják az olvasót. Az
irónia természetesen Szilágyinál is táplálkozik a
paradoxonok logikájából, csakhogy ezek nem a nyelv logikai
lehetőségeiből, hanem az emberi létezésben eredendően benne
rejlő ellentmondásokból jönnek létre, a szövegek
jelentésszerkezetének mélyrétegeiben hatnak, és a stílus
finom árnyalataiban fedezhetők fel. Stíluson ezúttal
ugyancsak nem puszta nyelvi-grammatikai megformáltságot értek,
hanem azt az egzakt módon meg nem nevezhető atmoszférát,
hangnemet, amely talán az elbeszélői nézőpontváltásokból
meg a szereplők közti viszonyváltozásokból adódik össze. A
stílus ily módon az elbeszélői világkép és a műbeli
világszerkezet felismeréséhez segít hozzá, magyarán:
értékrendet is közvetít. A Kísérlet: a lét immanens
ellentmondásait feltáró, természetesen ironikus
modulációjú paradoxonsorozattal zárul, melynek
konklúziómondata: „…amire… mindig számítani lehet: az
embert a gyávasága rendszerint gyilkosai cinkosává teszi.”
Ezáltal pedig, a további elbeszélésekben kibontható, etikai
problémakörök felé nyit.
A kötet írásainak láncszerűségét
tehát egyfelől az epikai ábrázolás szintjén megragadható
tárgyias motívumok ismétlődése biztosítja: a Messzi-folyó
mint ábrándozás, elvágyódás és csalódás indítéka; Jajdon
mint az otthonból való kiszakadás, felnőtté válás
helyszimbóluma; a természeti táj mint a kételyek és a
megvalósíthatatlan életcélok absztrakciója. Másfelől
tematikai mozzanatok és ezek etikai következményei mutatnak
bizonyos rendszerszerűséget a korpusz egészében, és a
legtöbb esetben a bűn fogalomköréhez, illetve a bűnt
megjelenítő ironikus stílusmodulációkhoz kötődnek.
Szubjektív olvasatom nyomán triászokból (vagy ha korábbi
kötetének egyik alcímét kölcsönzöm: triptichonokból)
álló szerkezetet is felfedezni véltem a Bolygó tüzekben.
A Kibic, az árva ember, a Csillagoltó háromkirályok
meg a Jajdon gyermekei látszatra tematikailag, a
szereplők életkora által kapcsolódik egymáshoz: olyan
helyzetben és olyan életszakaszban találkozunk velük, amikor
éppen kilábalni kezdenek az egyébként nem eszményi
gyermekkor idealizmusából, megütköznek a felnőttek
hazugságra, könyörtelen harcra épülő világával, és
katartikusan új felismerésekre tesznek szert. A gyermeki vagy
kamaszlélek igazságérzetével egy olyan értékrend áll
szemben, amelyet a puszta túlélés ösztöne alakít ki; a
történelmi helyzet, vagyis valamiféle nemzeti sorstörvény
következtében pedig a felnőttek igazságtalanságok és
bűnök folyamatos elkövetésével képesek csak a lét puszta
fenntartására. A szimbolikus Jajdon (akár a Csillagoltó…
kolozsvári) világában a bűn az élet természetszerű része,
és csak szerencse vagy véletlen kérdése, kit ment fel és kit
ítél halálra a mindenkori hatalom. Valójában tehát ezt a
három elbeszélést a „bűn természetrajza”, a háttérben
körvonalazódó elbeszélő arcéle és ethosza vonja közös
égbolt alá. „Küszöblét” – ezzel a találó
kifejezéssel jellemezte a jajdoni szereplők helyzetét egy
régi kritikájában G. Kiss Valéria. Nem illik rájuk a heideggeri
létbe-vetettség fogalma; valószínűleg a kelet-európai
olvasó tapasztalata szükséges hozzá: inkább a létből való
kivetettség jellemző sorsukra.
Szövegváltozatok és
rájátszások
És e helyt mégiscsak utalnom kell
néhány jellemző szövegváltoztatásra, mely több, mint
puszta nyelvi stilizálás. Miközben nem tagadom meg a
virtuális triptichonszerkezetet, azt is tudomásul kell vennem,
hogy a láncszerűséget főként épp a létre és az etikai
szférára utaló gesztusok könyörtelen ismétlődése teremti.
A Jámbor vadak, a Valahol fenn a Messzi-folyón
meg a Tájkép tutajjal közös ismérve talán úgy
fogalmazható meg: az ontológiai értelemben is felnőtté vált
ember, aki már tudomásul vette a lét ellentmondásait,
kiszakadt otthonából, lakhelyéről, mondjuk, Jajdonból, és a
mítoszi hősök elszántságával keresi élete értelmét és
helyét a világban, folyton a természet ember nélküli
környezetéhez visszakanyarodva, nyugalmát azonban sehol nem
leli, mert a bűnök követik, s most már a bűntudat is.
Pongrác, a Jámbor vadak hőse kierkegaard-i
kétségbeesés állapotában jelenik meg félúton az elhagyott
otthon és egy elérhetetlen hely, egy vágyálom, egy
„asszonyhívás” között. A szerző alaposan átdolgozta a
novella harmadik fejezetét, melynek monológjában a hős a
létezés erőteljesen egzisztencialista kicsengésű
kilátástalanságát fogalmazza újra és újra; átírt, sokat
kihagyott, szövegrészeket felcserélt, és ezáltal fontos
jelentésmódosulás következett be, érzésem szerint a kötet
egészének atmoszféráját áthangolva. Legalább két szegmenst
érdemes összevetni.
„Ma úgy érezte, képtelen volna
megszomjazni itt valamelyik falu kútjánál; csupán a
temetőknél állott meg, de olyankor is azon gondolkozott, hogy meghalni
is csak ott lehet, ahol élni érdemes. Emberrel kevéssel
találkozott…” (1971. Kiemelés: Sz. L.)
„Ma viszont úgy érezte, képtelen volna
megszomjazni itt valamelyik falu kútjánál; csupán a
temetőknél állott meg. Emberrel kevéssel találkozott.”
(2009)
És két, ennél is beszédesebb
szövegvariáns:
„Félt attól a világtól, mert érezte, nem
lehet vele, csak ha maradéktalanul. Ő pedig nem akarta egyetlen
világnak sem kiszolgáltatni magát.” Többmondatos
elmélkedés következik, majd a konklúzió: „S akkor majd
meggyőzheti magát afelől is, hogy a hűvös zugot is szabad
akaratából keresi, ahol mestergerendára hurkolhatja a
kötelet.” (1971. Kiemelés: Sz. L.)
„Félt attól a világtól, mert érezte, nem
lehet vele, csak ha maradéktalanul. Ő pedig akkor nem akarta
egyetlen világnak kiszolgáltatni magát. Igaz, magamegadásra
nem is késztette más vidék soha, csak ez.” (2009)
Mindkét esetben súlyos egzisztencialista
gondolat maradt ki. Hiányuk ugyan nem számolja fel az egykori
kötet egészét besugárzó reménytelenség, az idézetben
felvillantott önpusztítás hangulatát, de megszünteti az
elkerülhetetlen végzetszerűség közérzetét, és az irónia
említett felszínre nyomulása által inkább a groteszk, mint a
tragikus létérzékelés válik uralkodóvá. A Valahol fenn…
című novellát követően azonban még mesterkélt
előfeltevések alapján sem tudnám tematikailag triptichonszerkezetbe
sorolni az írásokat. A szőlősgazda meg a Foggal és
bütyökkel egyén és közösség bonyolult viszonyát
firtatja, korszak- és rendszerváltások küszöbén. Előbbi
(az 1971-es megjelenéshez képest ugyancsak alaposan
átdolgozva) klasszikusan kimunkált novellai fordulatra épít:
a háború évein túlevickélt gazdaember a szőlejében
felejtett ágyút nem szolgáltatja be, megőrzi, körbeépíti,
s a várost fenyegető fegyver birtoklásának tudata
biztonságérzettel áltatja, különös jellemváltozást idéz
elő a személyiségében. Kezdetben erőt ad neki, ezt az erőt
a közösség szolgálatába állítja, a város köztiszteletben
álló polgárává lesz, majd kiszorul az új típusú
hatalomból, adakozó- és segítőkészsége nevetségessé
teszi, szegénységbe sodorja az átszervezett,
agyonbürokratizált, de korrupt módon gazdagodó új
társadalom közegében; a sohasem létező, de látható
„átlagemberhez” képest beszűkült tudatú, rozsdásodó
jellemnek mutatkozik. A hatalom már nem ismer olyan egyéneket,
„akik áldozatot hoztak a városért”. A szőlősgazda
egyszerűen kiesik az időből, a történelemnek egy ahhoz
nagyon hasonló fordulópontja következtében, mint Gyulai Pál Radnóthy
Elekje a szabadságharc leverése után. A történet ugyan, a
kötet hangulatához igazodva, itt is absztrahált időben
játszódik: „valamelyik háborúnak vége lett”, „az a
bizonyos háború”. Az ábrázolt tárgyiasságok rétegében
azonban számtalan olyan jelzést ismerünk fel, amelyek a
második világháború utáni rendszerváltást idézik fel. És
itt szükséges ismét utalni a jelentéktelennek tűnő
szövegváltozások olykor kulcsfontosságú funkciójára. A
szőlősgazda két alkalommal ragasztja tele a tarackot leplező
bódéjának falát. Először a háború végén: „szinte
valamennyi képen harci jelenet”. (E helyt néhány szó
elhagyása, cseréje alkalmi jellegű.) Másodszor évek, talán
évtizedek múltán, és ekkor már hosszabb, belső monológot
helyettesítő szabad átképzeléses előadásmódban
érzékeljük a színpompássá lett békevilágot:
„…sétányokat láthatott, gyerekkocsit
tologató nagytatákkal; halásznadrágos lányok támaszkodtak
az akkor éppen legdivatosabb kocsiknak; tengerparton
fürdőzőket mutattak a képek, a háttérben modern
épületekkel…” (1971. Kiemelés: Sz. L.)
„A sok derűs, színes képen sétányokat
láthatott; gyerekkocsit tologató nagytatákat; halásznadrágos
lányok támaszkodtak az éppen legdivatosabb kocsiknak;
tengerparton fürdőzőket mutattak a képek – önfeledt
konzumvilág.” (2009. Kiemelés: Sz. L.)
A korábbi részletben a halásznadrág
egyértelműen az ötvenes évek divatjára emlékeztette a
kortárs olvasót, akinek tudatában ez teljes összhangban állt
össze a korszak „hősies” építkezési versenyének
termékeivel, a szocialista lakótelepek, a „modern
épületek” látványával. A „konzumtársadalom” viszont a
legutóbbi fordulat után, 1990-től vált ambivalens tartalmú,
áhítatot és kritikát egyaránt sűrítő, megkerülhetetlen
fogalommá. Az ily módon áthangolt kontextus ha nem emeli is a
történelem fölé a jelentést, de általánosabb érvényűvé
teszi a társadalomból újra és újra kiszoruló, cselekvő, a
köz szolgálatára vágyó egyéniség példázatát.
Ilyen értelemben tekinthető A
szőlősgazdát sorrendben is követő Foggal és
bütyökkel (a kötet legkésőbb keletkezett írása) az
előbbi párdarabjának, még inkább palinódiájának, mely
első olvasatban a 19. századi magyar anekdotikus
novellahagyományra üt vissza. Valójában azonban az
adomázónak álcázott hangnem csaknem palimpszesztként
böngészhető rájátszásokat árnyal. Térben-időben ezúttal
jól behatárolható a hős életútja, mely vázlatos csupán,
hiszen – kiderül – nem a története, hanem a sorsa
példázatos. Ennek a sorsnak a felvezetése Mikszáth
adomázó-humoros, indításból a lényeg felé törő
novellakezdeteire emlékeztetne, ha a humor nem csapna át
azonnal iróniába, s az irónia nem volna morbid: „Nagymarti
András hazakerült a Dontól, csak a karjait hagyta ott. Azokat
se egészen, maradt belőlük egy-egy jó arasznyi, ami nem sok,
de több a semminél.” Csakhogy kettős novellakezdéssel van
dolgunk. A fenti mondatok a korszak pontos felismerését
segítik, indokolják e korszak átlagemberének egzisztenciális
kétségbeesését, és az is törvényszerűen hat, hogy az
egyébként folyamatos előadásmódot követelő adomázó
hangot itt máris elriasztják „a töredezett szavak”. Az
első történetkezdés tehát a megérkezés tehetetlenségével
indul, a második viszont az egyéni és a közösségi élet
újrakezdése. „Egyik hajnalon, mintha iszapidőből
ocsúdnék, elunta a bámészkodást…”, s „foggal és
bütyökkel”, minden megmaradt testrészével pótolva keze
hiányát, de legfőképp emberfeletti akarattal megkísérli egy
ép ember munkáját elvégezni. Ez a faluközösség
szolidaritásával megvalósuló ocsúdás az „iszapidőből”
szembeötlően visszavág a kötet előző írásainak
peremlétben rekedt hőseire, legfőképpen a Tájkép
tutajjal megnevezhetetlen elbeszélőjének elveszettségérzésére,
miszerint a társadalmi körülmények eredendően lehetetlenné
teszik az erkölcsös életet. (A Tájkép tutajjal
ugyancsak 1990 után keletkezett, gyaníthatóan rezignált
várakozások és csalódások közegében.) Ott a víz alá
süllyesztett, haszontalan, mocskos tóba merített falvak
hiánya „szarkofáglétezést” takar, a történelmi
végtelenbe kivetített „toportyán ex lex idő” pedig
végzetes, megmásíthatatlan emberi viszonyokat: „Időnként
meg szoktuk ölni egymást.” Emitt konkrét térben és időben
egy ember megkísérli a feltámadást. A konkrét idő kezdete
és végpontja, szomorú iróniával, elmosódik a
történelemben: „Ennyi kín-keserves erőfeszítéssel meg
lehetett volna nyerni egy világháborút. Persze… arról szó
sincs, hogy Nagymarti Andrásék megnyerhetnének
világháborúkat. Merthogy azt rendszerint mások szokták.”
A rövid történetben két
impériumváltozás, illetve (ezekkel együtt) négy
kataklizmaszerű társadalmi átalakulás rázkódtatja meg
Nagymarti András és a falu, egy régió, egy nemzetrész
életét, nem pontosan megjelölt időintervallumokkal, hanem a
fordulatok és helyzetek tipikusságából kikövetkeztethetően:
a román uralmat a második bécsi döntéssel felváltó
„magyar világ” és a háború évei, ezt követően a
románok végleges hatalmi berendezkedése meg a szocializmus, a
„kollektivizálás” pusztító új rendje, végül a
kommunista éra összeomlását követő új körülmények. Az
egymásra rálicitáló, irracionális lényegüknél fogva nem
ésszerűen egymásból következő szakaszok úgy illeszkednek
egymáshoz, mint zenei etűdök, melyeket nem tartalmi elemek,
hanem a hangnem kapcsol össze, esetünkben az egyenletes,
szelíd irónia meg az ember sorsának ismétlődő, javulást
sohasem hozó változásai. Ami mégis, a kötet egészének
depresszív összhatásához képest különös elmozdulást
sejtet Nagymarti András történetében: az a tény, hogy
sorstársaival együtt egyáltalán életben marad, csonka
mivoltában munkába kezd, és hasznossá teszi magát, a
faluközösség egyfajta szolidaritásának köszönhető.
Mégpedig nem egy színmagyar közösségben, hanem az
erdélyiségre jellemző magyar–szász–román együttélés
keretei között, világképében a Tamási Áron által
képviselt transzilván ideológiára emlékeztető felfogásban.
(Hasonlóképpen társadalmi kényszer, a közös nyomorúság
formálja közösséggé az egymást szakadatlanul ellenségesen
méregető magyar és román diákokat az ugyancsak 1990 után
íródott Csillagoltogató…-ban.) Tamási az Erdélyi
csillagokban meg az Erdélyi társaságban
prózapoétikailag kevésbé sikeres, erkölcsi üzenetében
azonban közvélemény-formáló, emblematikus hatással
vetítette előre egyfajta lehetséges együttélés távlatait;
a Himnusz egy szamárral viszont remekműként sűríti az
összeomlásból való föltámadás és újrakezdés krisztusi
szimbólumát. Ez utóbbi novella alaphelyzetének mintegy
históriai távlatba szituált, az új típusú változások
mikéntjére érvényes újrajátszása és meghosszabbítása a Foggal
és bütyökkel. Egy ilyen interpretációs keretben a
csattanós zárlatot tekinthetem a kötet koherenciáját
megtörő, az anekdotikus hagyományra visszaütő, manapság
némiképp publicisztikai lazaságként érzékelhető
befejezésnek; de föltételezhetem a tudatos rájátszás
szándékát is. Kétségeket az a tény támaszthat, hogy a
kötet egésze kapcsán (bizonyára a régi szövegek megfontolt
újraírásának köszönhetően is) fel sem vetődik az
aktualitás kérdése: a jelentések gazdagsága egyetemleges. A Foggal
és bütyökkel utolsó mondatai azért hatnak a
publicisztika aktualitásigényével, mert „A tulipánokat
keresed, ugyi?” kérdés-kijelentés, bár konkrétan,
túlságosan is konkrétan, az erdélyi magyar nemzetközösség
egységének szimbólumát képviseli, nem kerül az embléma
jelentőségéhez mérhető, önmagán túlmutató, értelmezői
kontextusba.
Ethosz és történelmi
tudat
Ez a novella látszatra lekerekíti a
korpusz egyik, bár sokféleképpen tematizálható vonulatát:
elérkezik a jelen realisztikusan ábrázolt valóságához.
Amely megállapítás akár visszavonhatná a tér-idő
absztraháltságára utaló megállapításokat. Csakhogy az
egyes szereplőkkel kapcsolatos történések, főként az esszéisztikus
keretbe ágyazott etikai irányultságú motívumok lánca
által, valóban fikcionált, kizárólag esztétikailag
értékelhető téridőben helyezhetők el; mögöttük azonban
világosan felsejlenek az olvasó által is beazonosítható
tényvonatkozások: Jajdon, a tipikus század eleji kisváros
környezete és hangulata, ahonnan mindenki elvágyódik, ám
célba sosem ér; az első és második világháború,
pontosabban azoknak a civil(izált) világra gyakorolt, minden
értékrendet felborító hatása; és felismerhető a
béketábor a nevén nem nevezett kommunizmusban és a
békevilág a nevén nem nevezett jelenkorban.
Van tehát a könyvnek, a Kibic…-cel
kezdődően és a Foggal és bütyökkel című írással
bezárólag, egy lappangó históriai vonulata. A kérdés most
már az: hogyan viszonylik a bevezető írás időtlenített
metaforája ehhez a kronotoposzhoz? Olvasatomban oly módon, hogy
a kötet két utolsó írása visszavillog a legelsőre, és
azzal együtt, mondhatni, újabb triászt teremt: a korpusz
gerincét képező motívumok szimbolizálódó
jelentésláncától némiképp elkülönülő, önmagukban
álló, metaforikus szövegekként jelennek meg. A Mesterek
balladájában feltűnik ugyan a Messzi-folyó, de nem a jajdoniak
környezetébe vezet, hanem a Kőmíves Kelemenek balladai
tragikumába. Ha lecsupaszítom az (egyébként komplex
elemzésnek alávethető) jelentésárnyalatoktól, idők
fölött álló, etikai és esztétikai üzenete marad:
erő(szak) és erkölcsi norma; pénz, vagyon és művészi
érték viszonya. Botár Nagyúr nemes hangszerfából építteti
vadászkastélyát, a deszka természetes szépségét
műgöcsökkel cifráztatná, a kovácsoltvas kandelábereket
aranybevonattal hamisítja, a szobrász fehér kőből faragott
medvéjét barnára mázoltatja. A mindenkori erő, a hatalom
sohasem látja a lényeget, csupán a hivalkodó felszínt: „…te
meg én és mi mindnyájan, mesterek, mindenkor tudjuk, a festék
mit takar. …tán kár is nekik fehéren, valódin.” Az
ilyen hatalom mindig elpusztítja a művészt, az egyéniséget,
a valódi értéket, s a látszatot, a hamisat becsüli meg. Kőmíves
Kelemen tragédiájának egyik lehetséges rejtélye,
átértelmezése az öreg Szajki Mátyás mester végső,
önfeláldozó-önpusztító gesztusa.
Az egészében szürreális és morbid
atmoszférájú Tájkép…-ben a tárgyias leírást
megtörő, de funkcionális monológként elhangzik egy
ontológiai fogalom: „…Ha néha előfordulhat velünk
valamiféle szinkron létezés, belőlem az egyik ott
kóborol azon a köves, fennebb gyepes oldalon a fenyves alja s a
tó széle között. Olyankor tavasz van, nyár vagy kora
ősz.” Mégpedig az idézett szarkofáglétezés, a
megalázottság emlékműve, az ex lex idő
kontextusában, vagyis a „szinkron létezés” mintegy
kiegészíti, további megfontolások tárgyává teszi a
korábban felismert „küszöblét” fogalmát. A szinkron
létezés nem pusztán valamiféle déjŕ vu-érzés
újrafogalmazása, hanem egyrészt a létből kivetett egyén
végletes magányának visszavonását sejteti, másrészt az
emberi viszonyok és viselkedésformák valamiféle históriai
örökérvényűség felé mutató ismétlődését jelzi.
Miszerint a civilizáció fejlődhet beláthatatlanul, a
természet ezáltal pusztulhat (ugyancsak beláthatatlanul),
társadalmi rendszerek és a legváltozatosabb hatalmi és erőszakformációk
jöhetnek és mehetnek: az emberek közösségben megnyilvánuló
szereplehetőségei változatlanok. Nos, ilyen értelemben
olvasandó a könyv utolsó, egyben címadó írása egyszerre
történelmi példázatként, illetve a pillanatnyilag mindig
véglegesnek vélt nemzetközi erőviszonyok
változandóságának metaforájaként.
Ha úgy tetszik, a háború – mint az
emberiség létformáját, túlélési mechanizmusait örök
érvényű módon jellemző – lecsupaszított metaforája a Bolygó
tüzek. Egyetlen szemléleti ponton utal vissza a kötet
törzsanyagára: a várakozás motívuma által. Leginkább
talán a Jámbor vadakra, melynek közösségből
kivonuló hőse nyilvánvalóan sohasem ér célba, mert magát a
célt, mely az egyén életének értelmet adhat, képtelen
megfogalmazni. Ráadásul a két szereplő, a hídőr és
Pongrác közti erőviszonyok percenként változnak, az erőszak
képviselőjének és az áldozatnak, az üldözőnek és az
üldözöttnek a szerepe szinte percenként felcserélődik. A
századközép abszurd irodalmának, Ionescónak, Camus-nek, de
különösen Beckettnek passzivitásba süllyedt, kiterjedés
nélküli életben vegetáló hőseire emlékeztet ez az
állapot. Olyan egzisztenciafilozófiai állapotot ábrázol
tehát, melyből hiányzik az emberi létezéshez eredendően
hozzárendelt teleologikus elv, magyarán a bizakodás, a hit, a
jövőkép. A Jámbor vadak utolsó bekezdésének
indító mondatát („Most megint úgy tűnt, elég messze lehet
még az a falu, ahol őt várják…”) hosszasabb elmélkedés
követi az 1971-es kiadásban, mely szerint nem Pongrác halad
tovább egy bizonytalan cél felé, hanem ő maga válik
embertársa fegyverének célpontjává. A 2009-es, átdolgozott
változatban ez a jelentés, mint egyik lehetőség, nem tűnt
el, viszont – egy hiányos szerkezetű mondattal –
felerősödött a kételkedés gesztusa, amely alternatívákat
nyújt az egyén számára: „Most úgy tűnt, messze az a falu,
ahol őt várják – ha ugyan.” (Az én
kiemelésem – Sz. L.)
A Bolygó tüzek ugyancsak a látszat
szerinti mozgásban, előrehaladásban leplezi le a benne rejlő
lényeget: a finalitás hiányát, a tehetetlenséget.
Atmoszférája Buzzati Tatárpusztájára emlékeztet,
azzal az alapvető különbséggel, hogy itt a valamiféle
feladatra kiszemelt hadsereget nem valóságosan, falak közé
kényszerítve ítélik örökös várakozásra, hanem
jelképesen: folyamatosan halad egy bizonytalan cél felé,
melyet – a sereg történelmi logikával kialakított szerepe
okán – ellenségnek nevezünk. Ismét kérdések merülnek
fel: Miféle hatalmat képvisel a sereg? Mi a szándéka? Ki az
ellenség? És hol található? Miért ellenség az ellenség?
Válasz természetesen nincs, mint ahogy az sem derül ki, melyik
fél képvisel igaz ügyet. A kifogástalanul objektív
elbeszélői hang ellenére egyetlen dologról mégis árulkodik
– nem egyéb, mint a stílus, a nézőpont: az auktoriális
szerző nem kedveli ezt a sereget, mely „veszteség nélkül
kelt át az országot karéjozó hegyeken”. (Az
én kiemelésem – Sz. L.) Rokonszenve a láthatatlan
védekezőkhöz húzza, akikről ugyan nem tudunk semmit, de
humanista elbeszélő soha nem állhat az agresszivitás, a
pusztító erő pártján.
A történettudomány nem ismeri azt a
kérdést: „Mi lett volna, ha…?” A Bolygó tüzek
azonban, irodalmi létformájából eredően és a fikció
keretei között, épp azt firtatja, hogyan alakulhatott volna a
történelem, ha az emberbe – mint nembeli lénybe – nem a
másik ember eltiprásának ösztöne, genetikai kódja
vésődött volna be az évezredek során, hanem például a kanti
jóakarat vágya. A fikció terében akár az is
megtörténhetne, hogy Nagymarti Andrásék háborút nyernek,
és – mivel saját szenvedéseikből okultak – esetleg
igazságos békét kötnek; vagy hogy azt a hegyek karéjában
elterülő országot soha nem képes meghódítani és lerombolni
az ellenséges túlerő.
Ebben az ahistorikusan történelemelvű, fikcionált,
ironikus gesztusokkal minduntalan kételyeket támasztó
elbeszélői közegben jelennek meg az ethosz fogalomkörébe
sorolható motívumok, elsősorban a bűn változatos
megjelenési formáinak láncolatát hozva létre. A kötetnyitó
írás, mint a történelem útját meghatározó „eredendő
bűn” metaforája, ezzel a mondattal zárul: „…az embert a
gyávasága rendszerint gyilkosai cinkosává teszi.” A Kísérletet
követő elbeszélés közvetlenül is reflektál a motívumra,
miszerint a „gyávaság” (a korpusz egészére is
kiterjesztve) nem csupán az ember életveszélyben mutatott,
nyilvánvaló rémületeként értendő, hanem szinonimáinak
sokaságára és a hétköznapokra vonatkoztatva: a szolidaritás
hiánya; irigységből fakadó meghunyászkodás;
hataloméhségből következően mindenféle erkölcstelenség
megbocsátása; avagy egyszerűen a puszta túlélésért
folytatott napi küszködésben a közönyössé válás,
alkalmazkodás az ügyeskedők kis és nagy gazemberségeihez.
Szilágyi István hősei, a kötet atmoszféráját besugárzó elidegenedettségérzet
ellenére, alapvetően különböznek az egzisztencializmus
emberideáljától: semmi közük ahhoz a schopenhaueri,
nietzschei individuumhoz, aki valamilyen módon folyton kiválni
igyekszik a tömegből, különbözni a hétköznapi emberektől.
Még az árva, otthontalan Kibicnek sem az identitáskeresés a
személyes problémája. Annál sokkal több köze van az ortegai
tömegemberhez: miként illeszkedhetnék minél
észrevétlenebbül a környezetébe, miként olvadhatna be
minél tökéletesebben a közösségbe, ám úgy, hogy ne legyen
részese az ő gyarlóságaiknak, bűneiknek. Nincs kiút, ha
életben akar maradni statáriális körülmények között,
gyáván vagy épp eltökélten ugyanazokat a kis gazságokat
kell elkövetnie, mint az a megnevezetlen bűnös, akit
felakasztanak. Még kamaszlelke tisztaságát olyképpen
igyekszik megőrizni, hogy: „én nem láttam”; ahogyan minden
átlagember cselekszik, ha nem bátorkodik a mások bajába
beavatkozni. Neki még van lelkiismerete: „Miért érzi magát
szarul az ember, ha életben marad, miközben a Rögtönítélő
kiparancsolta az élők sorából a másikat? Az ember mégsem
élhet úgy, mintha ajándékba kapta volna az életét…” A
tömegember szemében viszont egyenesen példaképpé válik a
hóhér: „Az ember olyan kéne legyen, mint egy hóhér,
Maternyi úr. (…) …a hóhér vajon nem éppen attól olyan
tökéletes, mivelhogy veszejt. Vajon az ember lehet-é olyan
tökéletes, mint egy hóhér anélkül, hogy hóhérnak kéne
lennie.” A serdülő viaskodása az érthetetlennel, egyes
szám, első személyű monológja többes számba vált át,
amikor tudatosodik benne, hogy maga is cselekvő részese a
város megalázottságának, az általános gyávaságnak.
„Lemossuk magunkról a port, verítéket, a lószagot” –
hangzik el a ’71-es szövegben, s a 2009-esben így egészül
ki: „meg a gyalázatot”. Hiszen a kiszámíthatatlan
történelem egy egész közösséget is megbélyegezhet:
„…ez az ütött-kopott kisváros… nem akar sehová üzenni
a Messzi-folyóval… Amúgy olyan örök bűnbak-helységnek
rémlett. Gellért valahogy szerette s szánta az ilyen
városokat.” (Valahol fenn a Messzi-folyón.
Kiemelések: Sz. L.)
Nem azokról a bűnökről van tehát szó,
melyeket a pénzéhes vagy gonosz lelkű egyén követ el,
magánemberként, hanem azokról, melyek a világ és a
történelem természetéből következnek, melyeket a
társadalmi-hatalmi alakzatok szinte törvényszerűen
kitermelnek; csakhogy a történelmi-társadalmi helyzeteket azok
a közösségek is generálják, melyek jogosan a hatalomra
mutogatnak. A Csillagoltó…-ban korábban már jelzett
„kollektív különlétezést” nem a szolidaritáselv, hanem
a kölcsönös félelem teremti meg: „…adódhat olyan
helyzet, melyben egymás cinkosai lehetünk.” A román fiúk
„pedzették…, hogy ők tilosban járnak. Vagyis hogy
templomban. Tehát most épp volt tőlünk miért félniök.”
Csakhogy ezzel a törvényszegéssel meg szemben áll a magyar
fiúk vagánykodó gesztusa: a történelmi szokásjogból
következően ellenségesnek tekintett ortodox templom
reflektorait vizelték le, szétrobbantva a karácsonyi fényt,
ők tehát a megjelent rendőrök elől bújnak vissza a közös
internátusi szobába. A rend őreinek viszont kötelező módon
elő kell állítaniuk két bűnöst; találnak is – két
ártatlan részeg embert. A bűn láncszerű áthárításának
gesztusa ez, s a vége nem látható, mert az eredete valahol az
ugyancsak láthatatlan múltban rejtőzik.
Vagy a társadalom történelmileg kialakult
működési elveiben. A Jámbor vadakban a hídőr,
bármiféle olvasói vagy empirikus tapasztalat szerint a
hatalom, az erő képviselőjeként jelenik meg, hiszen
egyenruhája és fegyvere van. Majd kiderül, a fegyverben nincs
töltény, és a szerepek felcserélődnek, Pongrác
megfélemlítettből megfélemlítővé válik. A hatalom
elgyávult képviselője „arcát a csizma szárára tapasztotta.
Ölelte. – Ugye nem hagysz kenyér nélkül, uram?” Az
utazó: „Mint akit túlfizettek, úgy érezte magát. Megalázta
a másik alázata…” (Kiemelés: Sz. L.) Aztán
ismét felcserélődnek a szerepek, a megalázott, Pongrác
töltényeinek birtokában, megint csak üldözővé lesz –
gyávaság, megalázottság és megalázás, üldözés és
üldözöttség véget nem érő láncreakciója. Mintha az
emberi-közösségi viszonylatoknak ezt a kétségbeejtő
alaphelyzetét boncolná tovább, a végletekig, a Tájkép
tutajjal. A végletesség nem lezárást, hanem inkább a
bűn fogalomkörének, láncreakciójának sajátos rövidre
zárását jelenti. Ahogyan a novellák metatextuális
jelentéshálójában a háború nem oka, hanem következménye
az ember itt ábrázolt természetének, viselkedésformáinak,
aztán meg a háború lesz az újabb igazságtalanságok
indítéka, és következményük egy újabb háború: ahhoz
hasonlóan alakulnak közösség és közösség, közösség és
egyén békebeli kapcsolatai. A már idézett „Meg szoktuk
egymást ölni” kijelentést értelmezés követi: „Merthogy
nem hiányzunk egymásnak. Legalábbis ezt szoktuk mondani
magunknak, amikor kinyírjuk a másikat.” Az elbeszélő hang
figyelmeztet: az elárasztott falvak elűzött lakóinak
megromlott embersége kitaszítottságukból,
megalázottságukból fakad, ám ez nem menti fel a bűn
(szándéka) alól az elesettet. Aki gyilkolni is képes volna
egy tarisznya pisztrángért. Az indíték: „Beteg asszony
orvosát akarja hálálni vele.” A korrupció leghétköznapibb
változata; és a bűnök végtelen láncolatává bomlik, ahol a
végső ponton (akárcsak a hídőr esetében) a valóságos
gyilkosság nem következik be, újabb szerepcsere folytán a
kiszemelt áldozat nem áll bosszút, sőt, megajándékozza a
sors által kijelölt hóhérját. Itt, mint egyfajta kanti
erkölcsi példázat, bezárulhatna a bűnök láncolata:
„Hagytam…, menjen.” Csakhogy ebben a valószerű fikcióban
nincs kegyelem: „Ő legközelebb nem fogja az enyémet
meghagyni. Se az életem, se a halam. Az ő helyében én sem
tennék másképp. Nem tudnék megbocsátani annak, aki
megkegyelmez nekem.” – Szól az azonosíthatatlan
narrátori Hang, melyet akár történelemnek is nevezhetünk.
Szilágyi István: Bolygó
tüzek. Novellák, elbeszélések. Magvető Kiadó, 2009.