Géczi János
Kakukkpogácsa
A kevésnél kicsivel többnek lenni, de
csöppet szűkösebbnek a soknál – ismételgetem
megszállottként, magamat rendszabályozni igyekezvén, e
maximát, amelyet legutóbb a lengyel világjáró blogján
olvastam, de ha az arany középút passzusait amolyan
középkorias enciklopédikussággal összegyűjteném (a
módszer amúgy jellemző lenne rám), e mondatra lelve
(elsődleges, másodlagos, harmadlagos… sokadlagos)
forrásként megnevezhetném csaknem az összes európai
bölcset, filozófust, teológust és tudóst.
Éjszaka írta, s reggel, homályos szemmel
silabizálom ki a baráti utánajárásra vállalkozott
mesekutató és szerkesztőnő levelét, amelyben arról
tudósít, hogy a regényem kiadására kinézett kiadó nem
vállalkozik a szöveg megjelentetésére. Amit azonban nem
értek, az a kertemből hallható, csellengő kakukkmadár
planetális hangja. (Felvetődik menten, mekkora az éneklő
madár feje. Ugyan nagyobb-e a valóságosnál az énekhangok
jóvoltából, avagy kisebb?)
Kakukkpogácsa! Ezt a nevet jegyzi föl Herbárium
című orvosbotanikai művében Méliusz Juhász Péter a
bakfűről, másik néven kőrontófűről, amelyet én, aki
szégyenszemre nem a családjában, rokonságában és
falujában, hanem holmi kétes tudalmakra oktató univerzitáson
szereztem legtöbb ismeretem, bakszakálnak (egyetlen l-lel!),
botanikai nevén Tragopogonként ismerek. A bakszakálam
(bakszakállam) különben kerti változat, a habitusa megegyezik
bármely réti sorstársáéval, de a levele sárgán csíkozott,
ezért vásárolhatóak időnként a jobb kertészetekben.
Reggelre kivirágzott, apró és sárga napot ringató szárak
törtek a magasba, s e szépséges bokrocska pillanatnyilag alig
fér el az őszelni készülő fás bazsarózsa vénséges bokra
alatt. Méliusz ezt a gazt még mint tápláléknövényt
ismerteti, ha hinni lehet neki, akkor eleink nyersen is és
salátaként is fogyaszthatták. Mivel tejnedvet eresztő
növény, semmi kétségem, hogy ugyancsak megbánhatták azok,
akik sokat téptek és faltak belőle, tetszik vagy sem, ez a
herba mérgező. Ámbár az nem újdonsága a gasztronómiának,
hogy toxikus növényeket használ, s mindenféle közönséges
mérgek kerültek az éhezők elé. A régi orvosok is tudták,
hogy bármit meg lehet enni, csak legyen abból kevés. Amint
bármi, ha sok, csömört okoz.
A bakszakáll fészekvirágzata bizony
gyönyörű, de jóval szebb, amikor elvirágzik és megszárad,
és beérnek a fekete magvú termések. Nem borostás, hanem
lengedező, hosszú szőrös lesz mindegyik, s olyan színű és
állagú, mint a kecskebak szakálla. Szőke-szürke pamacsok
inganak érésidőben a bakszakállas réteken, akárha kecskék
nyírása után, ha a szél elkapkodta az olló alól a lehulló
szőrt, s a szabad legelőre szórta szét. Ezért talán, hogy a
humorálpatológia elvét valló antik és középkori elődeink
szerint mind az igénytelen állat szőre, mind a kövön is
megélő, hosszú gyökerével azt megrepeszteni kész növény
meleg és nedves természetű, azaz a hideg és száraz
tünetekkel jelentkező betegségek medicinája. És persze –
az analógiákban gondolkodás eredményeként – a Barbula
hircit, miként a szerzetesek emlegették, a vese kövének
megrontójaként számon tartották, amely mellékesen a májat
kitisztítja, a gyomor kavargását enyhíti, a hagymázban
szenvedőt megéleszti.
Reggel van, locsolom a cserepes növényeket. A
tó, amely egész nyáron, a mértéktelen esőzés miatt, fel
volt telve, felére apadt, egy-két nap, és talán felfedezem,
hol a rés, ahol elszökik a víz. Ugyanakkor a lépcsőház
föld alatti részén nedvesedik a fal, s az előtte álló polc
verskönyvei átnedvesedtek, dohszagúak. Gábor éjféltájt
ért haza (de hogy saját lábán vagy mentővel, nem tudom) a
dialíziséről. Én ugyancsak későn érkeztem meg, Ozorán
jártam.
Kérdezem, amikor felébred, tíz felé, s
lekászálódik emeleti szobájából. Újabban félmeztelenül
támolyog alá. Valami pizsamaszerű dolgot visel felsőtestén,
alul semmit. Hímtagja egyre nagyobb, azaz annak tűnik – mert
testében ugyancsak fogy az uraság. Csupa csomó, csontvég,
kiálló szöglet, horpadás a teste, s a farka ernyedten is
megmaradt termetesnek. Németalföldi képek szegény emberei,
osztrák festők grafikalényei ily elfogyottak. Gábor a
vendégszobát érzi magáénak, apró változtatásokat
eszközöl rajta, a szoba közepére beállít egy
használhatatlan tévékészüléket, sőt, a tetőtér másik
helyiségét, a könyvtárt is birtokba veszi, hiszen ha
számítógépén dolgozik, ott teszi. Gábor a csillagok
kifényesedése végével ér haza, mint mondja, az éjfeli
mentővel, Budapestről. De így, s ragyog a boldogságtól,
hétfőig élhet, s ez két nap szabadságot, a teljes hétvéget
jelenti. Ami nem lesz igaz: ha másra nem, injekcióra majd
bemegy a helyi kórház belgyógyászatára, s egyszer biztosan
transzfúzióra is. Napi öt alkalommal maga adja be az
inzulininjekciókat, azzal másnak nincs gondja. Nem tudom, a
karjába szerelt kanült miként kell tisztítani s milyen
gyakorisággal, meglehet, azzal nem lesz két napig semmi
feladata.
Gáborral e héten nehéz beszélgetések
estek.
Egymást keresztező mondatok sarkán
téblábolok.
A hét közepével kap számos betegtársa
egyike édesanyjától egy telefonhívást. Az a harmincnyolc
éves férfi, akivel nap mint nap találkozott a kórházban,
elhunyt. Alig hete közölte vele kezelője, hogy nincs reménye
a gyógyulásra, tegye meg, amit még meg szeretne tenni. A srác
könnyűzenei koncertre, Céline Dion új műsorára, valahová
Kaliforniába utazott rögvest. Jelen voltam a párbeszédnél,
hallottam a telefonból kiszűrődő indoklását. Nem kíván
úgy meghalni, hogy ne hallja élőben az életében
nélkülözhetetlen énekesnőt. Már sosem tudható meg, miért
vált ily fontossá a díva. Az édesanya annyit zokog-suttog a
telefonba, hogy fia röviddel a koncert után szenvedett ki,
éjszaka, a szállodában.
Gábor reggeli közben bejelenti, hogy
bizonyosan nem nézi meg azt a filmet, amit korábban figyelmébe
ajánlottam. Nem akarja, deklamál, hogy holmi film határozza
meg a hangulatát, az életét. Ez a szó szíven markol: mennyi
időt gondol el magának? Ezzel szemben fölszólít, elvárja,
azonnal nézzem meg azt a DVD-t, amit számomra hozott. Mindeddig
nem beszéltünk egymással rejtjelezve: én sem tudom, mi az,
ami mostanság elkezdődik.
Amúgy a DVD-t nem nekem szerezte. Talán
magának. Az utóbbi időben Gábor csupa felkiáltójel, s
minden egyéb finomabb részlet lekopott róla.
A nap nagyobb részét egymással töltjük.
Délelőtt segít a takarítónőnek, nem tehetek mást,
beszállok magam is az ablakpucolásba. Lenyesi a tenyérnyi
alsó kert füvét, összeszedi a szerteszét potyogtatott
kutyaszart, az avarnyivá gyűlt, kesernyés szagú diólevelet s
végül a mogyorófa alá hullt termést. Ebédre lecsót főzet
velem, s a hirtelen étkezés után, amikor óvatosan megkérdem,
menjünk-e a nagy melegben a Balatonhoz, fölragyog a képe.
Balácapusztai római villagazdaság, majd a veszprémfajszi
kálváriát látogatjuk meg, végezetül Füredre igyekszünk,
olyan cukrászdába, amelyben tartósítószerek nélküli
édességek kaphatók.
Telefon telefont ér, sms-t sms követ – úgy
tűnik, Gábornak akad mindahány ismerősöm közül a legtöbb
ismerőse. Köztük az a félszáz éveshez közel álló
férfiú, akivel régebben délutánokra eltűnt, s a szomszédos
városokban tették tiszteletüket. Az autóban ülve
önkéntelenül hallom, s máris értelmezem a
beszélgetésüket. Gábort szavai alapján bizonyosan nem úgy
érti ismerőse, amint én: végül is abban maradok magammal,
hogy ismerkedésre alkalmat adó helyekre ma nem együtt
tartanak. S Gábor indoka az, hogy most ezt az elve nem engedné
meg. Valóban, élénken érdeklődik, s a gyakori
telefonbeszélgetésből arra következtetek, mélyen vonzódik
ahhoz a huszonöt éves, nála magasabb ifjúhoz, aki
fel-feltűnik újabban.
Gábor, úgy sejtem, majdnem szerelmes. Hete ha
kezdődött nála ez az érzelem, mintha azok után, hogy
szövettani mintákat vettek májából, veséjéből, majd a
nyaki nyirokcsomói egyikéből. Azt szeretnék eldönteni,
visszatért-e csontvelő-átültetése után fél évvel a
fehérvérsejtűsége, avagy a gyógyszerek az immunrendszerét
rontották el akként, hogy a szervezete immár önmagát bontja
le. Mára hatvanhét kilónyivá fogyott, azaz tizennyolc kilót
vesztett azóta, hogy Koreából, műtétje utáni kontrollról,
nyár elejével visszatért. Két napja, mikor a fiúk iránti
szimpátiájáról beszélgetünk, arról tájékoztat (dehogyis
tájékoztat: megmond, kinyilvánít, kinyilatkoztat), hogy
betegsége jellegéről, sorsának lehetséges kimeneteléről
komolyan felvilágosította és eligazította a halk hangú, ám
(nyilván) érzékeny lelkű srácot, s innen az ő dolga, hogy
így is vállalja-é vagy sem, e kapcsolatot. Bólogatok, de nem
merek kérdezni; éjfél már, bort is ittam, nehezen viselem az
érzelmi feszültséget. Gábor rég inzulininjekciókkal tartja
életben magát, ezért szexuális aktusra képtelen. Orvosa
ugyan valamiféle reményt csepegtetett belé a jövőjét
illetően, de hogy mifélét, sejtésem sincs, s erről beszélni
szégyellek.
Felelősséget érez tehát a srác iránt.
Én, mint aki ennek a viszonynak komolyabb jövőjére számít,
megemlítem, hogy nem szeretném, ha a házamban élnének majd
együtt, erre nincs se terem, sem anyagilag nem engedhetem meg
magamnak, hogy egy újabb ember ellátásához járuljak hozzá.
Gábor sértetten válaszol, paprikás, ő ugyan bármikor
elköltözhet, de valóban igaz-e, érdeklődik, hogy azt se
tűrném, ha a házamban, az ő szobájában hetente egyszer
akár lefeküdne kedvesével? Majd előadja: féltékeny vagyok?
Nem tudom. Nem tudom, mi ez: dührohamot kapok,
amikor ráébredek, Gábor ismét eszik húst, ámbár
megtiltották bármilyen fehérje fogyasztását.
Csirkepörköltet főz, kettőjüknek. S amikor barátja
megérkezik, többnyire hoz az édesanyja főztjéből, legutóbb
ugyancsak pörköltet. Túl az ilyen apró vétségeken,
fizikailag is kifárasztja magát. Éjszaka képtelen aludni,
mondja, a stressz miatt, s van úgy máskor is, mint most, hogy
egymás után tízszer hány.
A nyár végi, délutáni forró szélben
csodálja a balácai freskótöredékeket, a mozaikokat.
Szeretne, sóhajtozik, kétezer évvel visszamenni az időben, s
itt és ilyen épületben lakni a kedvesével. S amikor a közeli
kálváriadomb tetejéről felfedezi, hogy milyen terjedelmes
darabot lehet, ha akad hozzá tekintete, fölfedeznie és
megnéznie a Balatonból, félvállról, fényképkészítés
közben adja tudtomra, azt hiszi, ez az utolsó nyara.
Tegnap, amikor az első szövettani
eredményekről kapott felvilágosítást Veszprémben, s azon
nyomban indulnia kellett Budapestre, hogy dialízisnek vessék
alá, azt közli (közömbösen), hogy már unja, nagyon unja az
életet. Hogy nem tudja, csinálja-e tovább. Kérem, várja meg
a végső, a második vizsgálat eredményét, s majd akkor
térjünk erre a kérdése vissza.
Ma nem beszélünk semmit a tegnapról. A
holnapról sem. Nézzük a rekonstruált villát, a
selyemfüveivel szinte lángoló, szeles domb alatt a tájat,
nevetünk, autókról beszélünk, szerelmekről, magányokról
és munkáról, oly lazák vagyunk, mint akiknek semmi gondjuk az
élettel. Én azonban izzadok. Komisz lehetőséget kínál
okként: a férfiklimaxot.
Amikor Gábort a második vagy harmadik
telefonáláskor (egyeztetik, mikor találkozzanak) arról
faggatja barátja, merre van, bizony-bizony félreérthetetlenül
kitér a válasz elől. Nem mondja el, hol van, kivel s mit
csinál. Ezt az érthetetlen hamukázását régről ismerem, nem
tudom, rejtélyesnek szeretne inkább föltűnni, avagy csupán
fondorlatosnak.
Majd csupán Veszprémben mondja el neki, mert
érkeztünk nyomán mindjárt felbukkan, kis dobozokba rejtett
élelemmel, merre jártunk délután. (Aztán máris mennek a
kórházba, az esti injekciót megkapni. Az aprócska álaktusra,
meglehet, órákat várakozik, avagy várakoznak.)
Füreden nem található olyan cukrászda, ahol
Gábornak alkalmas ételt állítanak elő. S ráadásul a
tartósítószer nélküli Coca-Cola helyett Pepsit szolgálnak
fel. Gábor feszült, a vércukra alacsony: végül megeszi a
mimózatorta-szeletemről a csokoládédíszt, s a Lidlben, ahol
zöldséget és gyümölcsöt vásárolunk, marokkal tömi
magába a lehullt és összekapkodott, cseresznye nagyságú,
délvidéki szőlőszemeket. Még fizetés előtt iszik a
tartósítószertől mentesnek írt gyümölcsléből –
amelynek hamisságát percen belül kifejezi a gyomra: nem igaz,
amit a dobozra írt a forgalmazó.
Gábor tehát megduplázódik, röhögöm el
magamat – egyszerre csak egy új Gáborral lett több. Kocsival
mennek a kórházba, Gábor Gábora autót birtokol, vagy ha
nincs is kocsija, a szülői járművet használja –
előzetesen kikészítem a meséket, a kutyáimról szóló
könyvet, amelyet éjjel olvasni szeretne. Azt hiszem, sosem
kérdeztem eddig tőle, s nem is fogom, mi mindent olvas tőlem.
Nem sok mindent, vélem, leginkább semmit. Verseket minden
kétséget kizáróan nem, azokat utálja. Regényt, esszét sem,
úgy sejtem. Akként lehet velem, mint fiú az apjával. Nem
törődik velem, és ez kábé azt jelenti: lényegében leszar.
Jegyzetkészítés és körtefőzés közben
nem ügyelek a telefonhívásaimra – időközben Gábor
jelentkezik. Szokása szerint csak rám csörren, hívjam vissza.
Nehezen, több hívás után emeli fel a készüléket és fogad,
tévét néz éppen a kórházi váróban, s várakozik a
szombati kezelésére. Délután, előre jelzi, hosszú, nagyon
hosszú estéje lesz, szombatonként vég nélkül
megvárakoztatják, jó, ha éjjelre vagy hajnalra hazaér. A
házam és kertem iránt érdeklődő jehovista angol ismerőse
jelentkezik, holnap egyeztetünk, miként találkozzunk
személyesen.
Eladom, vagy ha nem is, de el szeretném adni
veszprémi lakhelyemet.
A lakásomban halottszagot érzek. Mindent
feltúrok, hogy megtaláljam az okot, végül Gábor szennyes
ruhák közé szórt nadrágja zsebében bukkanok két illatozó
növényhajtásra. Balácán törhette le a bazsalikomból és a
vörös mentából, emlékszem, lelkendezett miattuk. Azok
együtt keltettek ilyen szörnyűséges illatot. Valóban,
amióta apai nagyanyám, néhai Turóczi Róza, hosszú, ágyban
töltött betegség után, harminc éve meghalt, s a temetésén
a macska, nagyanyám állata, beborította magát mama kedvenc
szagos leveleivel, az istentiszteletkor használatos,
Boldogasszonyfüvének nevezett fodormentába és a
paradicsombefőzéshez nevelt bazsalikom ágyásába, majd
bebújt a ravatal alá, erre a szagkeverékre riadtan reagálok.
Gábor, néhány hete, nevet váltott.
Megérkezett az engedélye a névváltoztatáshoz – s immár
nem nevelőapja és édesanyja nevéből összevont
francia-magyar nevét viseli, hanem második keresztnevét
fogadtatta el új családnévként. Indoka szerint azért, mert
ezáltal könnyebben jut jogosítványhoz – hiszen Angliában,
betegségére hivatkozva, felfüggesztették (ha jól hámozom ki
a különböző időpontban elhangzott különböző
magyarázatai közül a leginkább érvényeset: öt évre) a
vezetői engedélyét. Több barátjának nem fogadja a
hívását, s ha utóbb föltárcsázza őket, kritikusan figyeli
közlendőjüket. Velem sem kíméletes. Sérelmei vannak,
jócskán: amióta itt él, túl azon, hogy elélhet nálam, nem
törődök vele. S mindebben igaza lehet, nem gondoltam másnak,
mint olyan betegnek, akinek, mert módomban áll, segítek. Néha
erőmön és tehetségemen túl, nemegyszer egzisztenciámat
veszélyeztetve. Időközben Gábor az életem részévé lépett
elő. Hozzá igazítom a programomat, úgy vásárolok, hogy
részére legyen megfelelő étel, s nem morgok a magas villany-,
gáz- vagy vízszámla miatt. Mindenen túl arról beszél, ha
segít ezzel, Angliából hozzuk át az autóját. Betegségei
okán repülőútjain összegyűlt bónuszait szeretné arra
fordítani, hogy januárban nézzük meg Dél-Afrikát.
Korábban tárgyaltuk, de mindeddig nem tér
vissza rá, alkalmasnak látom a pillanatot, s óvatosan
fölvetem, akarja-e, és ha igen, miként, hogy feljegyezzem
harminchárom éves élete általa elmondható történeteit. Nem
szeretném, hogy a kedvemért tegyen bármit. Arról biztosítom,
hogy kizárólag akkor fogom kérdezni, ha munkám mellett
valóban jut rá időm, s ha ő aznapi, többnyire előzetesen
nem listázható feladatainak végére jut úgy, hogy marad ereje
a beszélgetésekre. Gábor, tapasztalom minden pillanatban,
gyönge. A tegnapi séta kimerítette és ki is szárította.
Holott olyan sovány és könnyű, hogy képtelen verítékezni,
amire a szeptember eleji szokatlan kánikulában s a benapozott,
nyílt mezőkön és dombokon, amerre kóboroltunk, lett volna
oka.
Megnézem a filmet, amelyikről
vissza-visszatérve, többször és darabosan beszél. The
Bucket List. Bob Reiner munkáját A bakancslistának
fordították magyarra, s két nagybeteg férfi utolsó, közös
három hónapjáról szól, mert másként nem lehet, humorral,
harsan és ünnepélyesen.
Kakukk röpül a kertem felett. Tökéletlenül
mozog, akár a bolygók, így mégis megkérdőjelezhetetlen a
hatalma. Elnémulnak jöttére a többi énekes szárnyasok. Hogy
angyal él a kertemben, most bizonyítékára lelek itt, hiszen
ő is néma.
Platón tanítványa, Eudoxosz beszél arról,
hogy a bolygók nem úgynevezett állócsillagok, amelyek a
csillagképeket alkotják, hanem vándorló égitestek, azaz
planéták. A planéta csavargót jelent a görög nyelvben, s
azokat a szabálytalan embereket nevezték így, akik nem
letelepülten éltek, hanem koldulva járták a vidéket, és
semmilyen társadalmi rendbe nem mutatkoztak betagolhatónak.
Hogy az ilyen emberek rétege megnevesítődött, az annak a
jele, hogy törekvés mutatkozott a szabálytalan bolyongók
megrendszabályozására, egyébiránt a görög csillagászok
sem tesznek egyebet az égi vándorok leírásával, mint hogy a
leírt szabályokkal megbéklyózzák őket.
Jelentőségteljesnek találom a társadalmi változások és a
tudományos gondolkodás jelenségei közötti párhuzamot,
fontosnak, hogy a görögök a rendezettséget kinn és benn, a
makro- és a mikrokozmoszukban egyszerre tudják fokozni. És azt
számottevőnek, hogy geometriai problémaként vagyok képes
érzékelni azt, ami szociológiai, netán mentalitásbeli
kérdés, de arra is hajlamossá alakulok így, hogy a
társadalmi megállapítások átvonatkoztathatóvá váljanak a
csillagászatiba.
Éjjel, miután visszaér a kórházból,
karját fájlalja, mert sok helyen megszúrták, mígnem
megtalálták a vénáját. A délutáni kirándulásunkról
visszakanyarodva szó kerül arról, túl a korkülönbségen,
mentalitáson, hogy miért nem lehetek a kedvese. Érti és
mintha elfogadná az övétől gyökeresen eltérő, korom miatt
meg nem változtathatónak elgondolt orientációmat, de hogy
hiszi-e vagy sem, arról nincs erőm apró kérdések
segítségével megbizonyosodni.
Sportolni akar, nyerje vissza erejét.
Fallabdázni nem, mert egykori balesete miatt bármikor kifordul
a vállízülete. Úszni ugyancsak nem ajánlatos, konditerembe
járna, azt emlegeti egyre, de hogy miként jutott erre a
következtetésre, egyelőre nem világos a számomra. Nyilván
Gáborkettő lenne az oka. Javaslom, kerékpározzon. Mondja,
húszezer forint végül is kerülhet egy biciklire. Aztán
mintha elvetné az ötletet, a város túlságosan dombos.
Sétáljon inkább? Az azonban nem keményíti a hasfalát,
farát, hátát.
Mutatja csuklóját, lötyög rajta a
felcsatolt óra. Oldalát, karja fonákát, combja külsejét. A
pettyes bőr alatt ernyedt erek. Ma átvizsgálta a nővér,
vannak-e rajta bőrelszíneződések, fekély kialakulására
utaló helyek. Nincsenek. Néhány pattanás, amelyet azonban nem
mer kitisztítani, mert a megnyíló bőrfelületen sokáig,
nagyon tartósan, huzamosan, szinte a végtelenségig szivárog a
vér. Aloe vera szprét keresek számára, és sok okoskodás és
körülményeskedés közepette elbeszélem, miként használja
fel. Anyám felfekvéseit, bőrgondjait eltüntette ez a szer,
ajánlhatom hát bátran.
Mielőtt elsiet, beszélni azzal, aki szigeti
otthonát gondozza, két angol barátja egyikéhez, átölel,
fejbúbon csókol.
Nem tudok aludni. Órákkal később, hogy
látja a fényt a szobámban, még bekukkant, rákérdez, jól
vagyok-e. Befejezhette a Skype-on a beszélgetést, matat a
konyhában. Az injekciók után néhány óráig nem vehet
magához táplálékot, vélem, lejárt a várakozási idő.
Reggel látom, a hűtőből nem majszolt ki egyebet egyetlen
szirupban megfőzött, keserű csokoládéval leöntött
körténél. A kutyáim, akik megszokatták velem, hogy
hajnalonként a nyitott garázson át bejönnek, s óvatos
csöndességgel a hálószoba szőnyegére terítik magukat, most
zajjal érkeznek. Visszazuhanok az álomba, de hamarosan szipogva
ébredek. Amiatt, hogy nem tudom, hova kell, ha kell, eltemetni.
Azzal sem vagyok tisztában, hogy arról, amit manapság tesz,
beszédképes lennék-e.
A vasárnap a semmittevésé, a hétfői nap az
évkezdésé, a kedd pedig Pécsé.
Hétfő délután egy Olympus hangrögzítő
tulajdonosává válok. Rég vágytam olyan diktafonra, amely a
zsebemben lapulhat, s a jegyzettömböt pótolja. De aggódom, ha
olyan bonyolult megtanulni a kezelését, mint a mobiltelefonét
vagy valami egyéb kütyüét, vesztes leszek.
Gábor, úgy tűnik, beköltözteti az emeletre
kedvesét. Amikor a munkából megérkezem, fenn zajonganak, s
hogy lefekszem aludni, ugyancsak aktívak. A nappaliban, a
földszinten a televízió, fenn valamelyik számítógéppel
elérhető zenei rádiócsatorna üvölt. Kinn pedig a kutyák.
Mint a boldogság szaga, úgy terjeng a hagymáé, a vacsoráé.
A keddi délelőttön Gábor angol hittérítő
ismerőseit viszi a paloznaki kertbe, megnézni, hátha
megvásárolják. Dél környékén hív, akkorra
lefénymásoltatta az ingatlan iratait, s át is adta a
vendégeinek, hogy segítségükkel a Földhivatalból kikérjék
a tulajdoni lapot. Mondja, hogy hazaért, 12.13-kor, trikót
vált, és indul dolgára. Ez a „dolog”, megszokhattam,
többnyire a kórházi kezelést jelenti. Vagy egyebet. A
„dolog” szó azt jelenti, hogy magánügy. Hogy nincs hozzá
közöm. Hogy számomra a szó ajtaja mögé nem lehet
bepillantani.
Háromra érek haza, rövid az egyetemi
jelenlétem. A konyhában mindkét Gábor, ebédelnek, resztelt
máj készülhetett, hívnak, egyek. Siófokon a McDrive-ban
kínai ételeket vásároltam, nem vagyok éhes, elhárítottam
az invitálást. Behurcolom a dolgozómba a könyveimet, a
táskámat, aztán kiviszem a papírszemetet a konyhába, hogy
néhány szót váltsak velük. Sikertelen a kísérletem. Gábor
süteményeket szortíroz, mondja, a maradt májat egyem
vacsorára, de elhárítom. Térülök-fordulok, aztán ismét a
konyhában, felemás a helyzet, oldanám. Hát arról kérdezem
Gábort, délelőtt járt-e itt a takarítónő, találkozott-e
vele, s milyen munkát végzett el. Mondja, hogy alig futottak
össze, amúgy nem tudja, milyen munkát végzett el, de már
harsog, s az erős hangtól egyre apróbb leszek. Bizonyosan
összefüggő az érvelése, de engem megsemmisít az a szidalom-
és kárhoztatásözön, ami a nyakamba zúdul. Láthatom,
deklamálja, hogy alig ért haza, a cipőjét sem tudta levenni,
éppen elkészítette az ebédet. Nem tudja, Katalin, az asszony,
aki a ház szüntelen elporosodó holmijait szabályozza, mit
végzett, azt se, hogy az emeleten, a szintjükön járt-e,
menjek fel, ellenőrizzem, ha akarom, vagy hívjam telefonon, és
kérdezzem meg. Ő, Gábor, nem az adjutánsom, hogy felügyeljen
a házra, amúgy, mivel telefonon egyeztettünk, számot
vethetnék azzal, hogy délelőtt angol barátai és az én
ügyemet bonyolította, aztán csak ruhát cserélni ért haza,
akkor pedig nem dolgozott a bejárónő. Megjegyzem, emelt
hangon, hogy ezt azért mégse kellene – értve ezen, hogy a
barátja előtt rám ripakodik.
Gábor, azt sejtem, kulcsszerepét bizonyítja
– hogy nélküle mi minden nem valósulna meg ebben a
lakásban. Ebben a városban. Ebben az életben.
A lávaömlés elindul. Hadarja, hogy napok
óta sértetten járkálok fel s alá, dúlok-fúlok, s amúgy
is, a múlt héten történtek óta elege van abból, ami én
vagyok. Nem emlékszem a múlt heti eseményre, hát kérem,
pontosítson. Mindez olaj a tűzre. A barátja eszik, látszik,
egyáltalán nem feszeng a vita miatt, de nem is trónol az
események közepében, rajta kívül játszódnak le a dolgok,
közömbösnek mutatja magát, végtére nem az ő ügylete, de
én egyre inkább szorongok, nem akarok válaszolni, de
csitítani sem vagyok képes hisztérikus barátomat. Öt perc
alatt megtudom, hogy elviselhetetlen ebben a lakásban (a
lakásomban) az élet, számon kérek, utasítok, minden
szolgálata ellenére sértett vagyok, s máskülönben, a múlt
hét betetőzte az eseményeket. Összekapkodja a holmiját, a
sapkát, hátizsákot, kétszer felszólítja a barátját, hogy
húzzanak el, miként a vadlibák. Üvölt, nem akar erről a
dologról beszélni, és noha kérem, legalább kommentálhassam
az eseményeket, meg sem hallgat. Újfent hadarja a napi
történteket, nem tudom se csillapítani, se elrekeszteni a mese
ismételt felhánytorgatását és a kárhoztatásomat. Végül a
bejárati ajtóban áll, s onnan mennydörög. Kérem, az utcát
ne avassa be az életünkbe. De igen! – harsogja, őt ugyan nem
akadályozza meg mondandója közzétételében… Elköszön. A
barátja úgyszintén. S hallom a lakásban, elhaladtukban
miként káromol.
Azt hiszem, ettől a ponttól mindent, ami
végbemegy, toleranciával illik fogadnom, és ehhez nem érzek
magamban többé erőt. Nagy a fejem, mint annak, akiében minden
szó (az a számtalan mocskos, indulatos, hangos és kíméletlen
szó) benne ragad.
Gábor fél óra múlva visszaérkezik,
oldalog, kisfiúsan, s ahogy gyorsítottan lépdel felém,
félrebillent fejjel kérdezi, haragszom-e rá. Nagyon. Megölel.
Bevallom, kétségkívül haragszom. Nem sokat beszélünk aztán
az eseményekről. Amire azonban többször visszatér, hogy
sűrűn kérte, ne más előtt beszéljünk. Nyilván igaz, én
ilyesmire azonban nem emlékszem. Amúgy, de nem merem
megjegyezni, hangosan főként nem, ilyesmi helyzetfeloldások az
esetében gyakoriak. Kedvese, a másik, a hórihorgas fiú tán
nehezen viselte a szituációt? – kérdezem, s meglep a
válasz: ő bizony nem törődik senki (kvázi: a másik, a
másika) problémájával. Az enyémmel sem. Nyilván ennek a
kijelentésnek odaáti az értelme, s nem az, amit számomra,
ezen a térfélen jelent.
Elmondja, hogy miként sikerült telekkönyvi
adataim segítségével kikérni a helyrajzi igazolást és a
térképet. Azt hiszem, ettől kezdve izgalmassá válik a kert
sorsa: nem tudom, mi lesz vele. Bele sem gondolok, mi történhet
a lakásommal és a kertemmel, ha valaki érdeklődő jelentkezne
miattuk.
„Nem rettegek. Egyáltalán” – áll
egymás alatt a két mondat a laptopom képernyőjén, hogy
kinyitom. 23.32-kor érkezett az első, a második három perccel
később. A Messengert előtte kapcsolom le, ezért ér hajnalban
utol az üzenet. Sötét van még, fekszem az ágyamban, s a
kertben, a leveleit tegnap hullatni kezdő, maga alá sárga
avart terítő diófán élénken csicseregnek a feketerigók.
Nem érzem magamat kialudtnak, korán
megébredtem, holott a szokásosnál később feküdtem le.
Gábor este tíz környékén érkezik haza a kórházi
kezeléséről, s mert nyugtalankodtam, utánaküldtem egy
kérdő sms-t, nem akadt-e problémája. Fél órába se kerül,
hogy hazaér, éppen csak beinteget a szobámba, mivel
telefonálok. Az sms-t, magyarázza aztán, a lépcsőn kapta
meg, azért nem válaszolt, hiszen visszatért.
A kutyameséket tartalmazó könyvet elrakom az
asztalról, ahol napok óta hever. A Magyar Építészet
legutóbbi számával együtt, ahol a kertről szóló szövegek
olvashatók.
Elterül a fotelben, bámulja a tízes
híradót. A hetest ugyanúgy mindenkor megnézi, s ilyenkor
rendszerint a telefonjait se veszi fel. Ráköszönök, s
fordulok ki, nehogy robbanjon. Kijelentem, ideje se maradjon
válaszolni: majd később visszanézek, beszélni.
Félreértheti, s utánam szól, hogy fáradt, nincs ereje
kérdezz-feleleket játszani, s megértem, hogy az interjúra
gondol. Magam ugyancsak gyenge vagyok, kizárólag a friss
események érdekelnek, ha vannak. Aztán bort hozok, leülök
hozzá, mert nem képes a műsort figyelni.
Nézegeti a tévét, s nem tudja, mit néz.
Gáborral valamicske számítógépes
programról beszélnek, pontosabban ő hallgat, barátja pedig
körülményesen érvel, hosszan és halkan, mígnem bevallja,
hogy fáradt, nem tud figyelni, haza akar menni. Rosszul alszik,
rémálmai vannak. Hajnalban valaki orvosnak tűnő asszony
ébresztette, két szélén perforált papírcetlivel a kezében.
Orvosként azonosította őt, mondja el többször: arról kap
tájékoztatást, hogy megérkeztek a leletek, melyek szerint
rákos. A tüdejében áttéti csomók keletkeztek. Műthető-e?
S mert a válasz elutasító, azt kérdezi, mennyi ideje van még
élni. Legfeljebb három hónap. Aztán visszaaludt, mert
ráébredt, csak az álma riasztotta fel – de nem sokáig
tehette, mert hallotta, hogyan nyöszörög a garázskapu. Ötkor
lehetett, hiszen akkor tolattam ki az autómmal, s indultam az
ország déli peremére szorult városba, tanítani.
Aggódás vagy szorongás? – hűvös és
szenvtelen a kérdésem, de nyelem közben, az izgalom ellen, a
bort. Szorongás, válaszol kimérten, óvatosan, azt hiszi.
Órányit beszélhetünk, megtudom, hogy az
angol férfiak harminc százaléka meleg, s nagyjából ugyancsak
ez az arány az olaszok között. S azt, hogy nem szereti a
bizonytalan helyzeteket, nem bírja elviselni a döntetlen
játszmákat. Nem érti meg azokat, akik nem betegségükben,
hanem a betegségük keltette kérdőjelek alatt roppannak meg.
Ő, és ez valóban így van, amennyire csak lehet, aktív.
Betegtársait rokonok húzzák-vonják-tolják, ő mindent maga
intéz, és nem sajnáltatja önnönmagát. Nem sokat hallom
panaszkodni. Én az évkezdésről számolok be, az új
hallgatóimról. Gábor kéri, jöhessen be az előadásomra,
holnap. Hívom, biztatom, nézzen be. Majd felmegy, hogy újfent
beszéljen angol barátjával, s közben még egy-két sort
üzen, hiszen a gépem körül matatok, keresem számára az
órarendemet, tudja, Messengeren utolér. Felviszem a
csütörtöki programomat, fejbúbon csókolom, megköszöni,
mint máskor is, a napot. Kérem, másnap, ha majd leletei
eredményét közölték, nyomban értesítsen. Várom a
hívását.
Szerda. Szeptember. A hónap tizedik napja.
Negyed hétkor mentő hangja süvít át a városon. Ma nem
szólal meg a tűztorony harangja, nem jelzi az idő múlását,
s ha ébredne, nem tőle ébred a szobájában Gábor. Vélem,
ismét hajnalig maradt fenn, ámbár a konyhában nem mutatkozik
utána edény, ételmaradék, ami arra utal, hogy éjjel nem
éhezett, s nem evett.
A szájpadlásomon kiújult a
kötőszövetcsomó. Észleli a nyelvem, ki tudom hüvelykujjam
begyével tapintani. Alig éve műtöttek hasonló okból,
eszerint eredménytelenül. A bőrömön itt és ott öregségi
foltok, kötőszöveti elváltozások, csomók. Havonta
ellenőrzik a bőrfelületemet, mivel egykor, s van annak fél
évtizede, rosszindulatú anyajegyekre bukkant rajtam orvos
barátom. Mondja, mindezzel az immunrendszerem jelez valamit.
Gábor fél tizenegykor rendel magához,
darálja, hadarja és morzsolja a mondatokat, és közönyösnek
igyekszik látszani. Nem hiszek neki. Akut a kórja, s már
hozzákezdett a vörösvérsejtek pusztításához. Nincs
esélye, ha valóban ez a betegség, a túlélésre, ámbár, az
orvosa szerint, lusták a sejtjei. S ez azt is felveti, tíz
százalék valószínűséggel, hogy téves a diagnózis, ezért
ismételten megvizsgálhatják a vérképzésben részt vevő
szöveteit. Meglehet, autoimmunitási gondjai keletkeztek.
Meglehet, a gyógyszerei okozzák a tünetet. Negyed
tizenkettőkor autóbuszon ül, s délután háromkor, amikor
hívom, hiszen némasága aggasztó, már túljutott a
szövetmintavételen, s arra vár, türelmesen, hogy
megengedjék, utazzék vissza Veszprémbe, százhúsz kilométert
ismételten megtegyen. Ha majd megérkezik, szokásos
jelenésére kerül sor a belgyógyászaton, hogy naponta
esedékes injekcióját megkapja, s tíz felé visszatér
alvóhelyére.
A következő kiadó vezetője ugyancsak
visszautasította a regényemmel való foglalkozást. Kategorikus
nemet mondott a közbenjárásra vállalkozó
mesekutató-szerkesztőnek. Nem érint mélyen, ismerem az úr
természetét.
Gábor hat után érkezik haza, másodmagával.
Iparkodom fel a völgyből az Óváros térre, rövid
tárgyalásra, az Elefántról elnevezett presszó kicsi
teraszára. Látom, a Kínában vásárolt, onnan hozott
olajzöld ingemet hordja – tegnap ugyancsak olyat viselt, ami
az enyém. Ilyesmi régebben is elő-előfordult. Szóvá is
teszem, hogy a tanítóingeim egyikét viseli. Kirobbanóan jó
hangulatúnak látszik. Mire visszaérek, a televíziót nézik,
szorosan egymás mellett ülve a kanapén. A mosógép lenn
duruzsol. A kutyák a teraszon nyüszítenek. Ők pedig ananászt
rágnak, ananászszagú a lakás nappalija, a konyhája. És
leves a padló.
Gábornak nincs gyógyszere, amit beadhatnának
neki. Először tiltakozik, de végül, hiszen így a
buszmegállóhoz elkísérheti a másikat, beleegyezik, hogy a
szükséges szert, amelyet az egészségügytől ingyen meg nem
kaphat, az ügyeletes gyógyszertárban vásárolja meg, s
elzarándokol a kórházba, juttassák a testébe, éjszaka ne
legyen problémája.
Egy árva hangot sem szól a mai
vizsgálatokról, sem arról, mit gondol mindezekről.
Kiegyensúlyozott, vagy annak látszik. Éjjel, a Született
feleségek előtt (amely filmsorozatra, mondja, „hónapok
óta” vár) aztán ezt-azt elmond a nap eseményei közül. S
amikor beszámolt a helyzetéről Gáborkettőnek, az elsírta
magát. Hogy neki már az lenne a legjobb, ha minden abbamaradna.
Hogy nincs kedve hiábavalóságokkal foglalkozni. Hogy segíteni
sem akar másoknak, kivéve a betegeket és gyerekeket, de ebben
az országban minden ilyenféle felajánlkozását
visszautasították. Hogy, hogy, hogy. Megkérdezi, mellékesen,
először, amióta kérdez, miért vagyok általában szomorú,
és miért magányos. Aztán tanácsokat kapok, okosakat,
megfogadhatatlanokat. Végül elvonul, negyed tizenegykor, a
csethez, mert várja ott valaki, akit a műsor alatt idegesen
elhajtott.
Tegnap kedélyesen kiszárítottam az ouzós
üveget. Elfogyasztottam az ital maradékát, s még a hatását
sem éreztem. Mindig kedveltem az ánizs illatát. Mivel
először Görögországban ittam ilyen italt, számomra a
görög emlékek fölidézője marad. Most azonban a Mamma mia
filmet hívja bennem elő, amelynek kizárólag annyi a
jelentősége, hogy az egyetlen játékfilm, amit Gáborral
együtt néztem meg. Moziban.
Az évkezdés nehéz, évről évre nehezebb.
Extra feladatok sorával látnak el, amelyek nem serkentenek,
inkább bénítanak.
Péntek – anyámékhoz igyekszem. Három hete
lehettem utoljára otthon, azóta rövid telefonokban érintkezem
felmenőimmel. Miként Gáborral a háromszázhetven
kilométernyi úton. Ebédidő előtt arról áradozik, hogy
májbiopsziája nyomán ugyan bizonyos, a leukémiája tört
elő, de arról semmit sem tudnak mondani, hogy akut-e ez a kór.
Az akutság ugyanis életidőt prognosztizál. (Előző nap
bemutattam Gábort barátomnak, munkatársamnak. István hosszan
elnézte a fiúszerű férfit, s később mondja, mennyi
életerőt fedez fel benne. Gábor, utólag, erre csak annyit
vág rá, majd nézzük meg, mi marad egy-két hónap múlva
mindebből.) Ahhoz meg kell várni a nyirokcsomókból vett
mintákon végzett kísérletek értékelését. Vélekedése
szerint ez biztató jel. Aztán elhadarja, mi minden feladat
várja ezen a napon. Azon kamionosok egyikével találkozik,
Budapestről jön hozzá, akiknek néhány hete Hajdúszoboszlón
és Debrecenben két-három napot tolmácskodott. Munkaebédje
után napi lelkesedése magasabb fokozatba csap: a gépkocsisok
magyarországi képviselete dunántúli részlegének igazgatói
szerepét ajánlják föl neki, mintegy nyolcszázezres
nettóval, szolgálati lakással és autóval, csak éppen másik
városban. Kérdezem, hány ember tartozna hozzá. Úgy tudja,
hogy kétszáz. Érzékelheti csöndemet, s máris magyarázza,
hogy tárgyalópartnere tud bizonytalan egészségi
állapotáról, és önmaga számára mindenekelőtt a kezelés
folyamatossága s állapota javítása a fontos. Magam pedig
értem, mily lényegbevágóan fontos az, hogy legalább a
lehetőség felvillan egészséges és önálló életére, s
arra, hogy a pénzhiány ne korlátozza.
Délutánra ing- és könyvvásárlást ígér,
a teleknézőknél óvatos érdeklődést. S miként mondja:
babázást. Este ugyancsak tarthat a bejelentett (nyilván nekem
szóló, hangsúlyozott üzenettel rendelkező) babázás, amikor
kilenc fele (órák óta állok Hatvan előtt a sztrádán)
kolbász után hiába kutakodva a hűtőben felhív, segítsek (a
hűtőláda belsejében, a fagyott ételek zacskóin heverő
kolbászt néhány nap alatt magam faltam fel), mondatai arra
utalnak, hogy fessnek kíván látszani, s nyilván Gáborkettő
előtt. Kérdem, ott alszik-e a fiú. Megpillanthattam őket
néhányszor összebújva, jobbnak vélem tehát jelezni, tudja,
látom kapcsolatuk elmélyülését. Ennek jele, hogy
Gáborkettő állszakálla teljes szakállá teljesedik,
kinézetében öregedni kíván a kamaszosan ifjú úr. A háta
azonban görbe, a válla leejtett – abban megmarad magát
megtestesíteni képtelen, az önképviseletre nem vállalkozó
kamasznak.
Anyám hálóingben áll és vár, kerek
szemmel tekinget a konyhaajtóban. Hallotta, hogy beállok
autómmal az udvarba, avagy a kutyák ricsaja ébreszti,
szélesen mosolyog, s leinti a csaholó ebeket. Fel sem fogom
hirtelen, mit hallok:
– Csendben legyetek!
– Én is maradjak csendben? – röhögök,
és szülőanyámat magamhoz ölelem.
– Ugyan! – elhúzza a hangot, s bohókásan
legyint felém.
Máris indul a hálószobába, közben rámutat
a fürdőszobára (körülbelül azzal a jelentéssel: a gáz
ég, ha lezuhanyoztam, gondosan zárjam el, a törülközőt se
felejtsem kiteríteni), rámutat alvó apámra (ébresszem fel,
nem lesz dühös, ámbár tudható előre, azt fogja mondani,
hogy éppen ebben a pillanatban aludt el), rámutat az ajtóra
(ne feledjem bereteszelni, amely ugyan, ha jönne a betörő,
semmi akadályt nem jelenthetne neki), rámutat apám ágyfőhöz
támasztott fokosára (néhány éve, amikor betörő járt
náluk, az összes értékkel, az autóval, az éves méztermést
tartalmazó kannákkal egyetemben kirabolta a lakást, az volt a
szerencséjük, hogy ők nem tartózkodhattak itthon, lévén
kórházban), újból legyint, körülbelül azzal az
értelemmel, hogy minek az ott, apám sem fel nem ébred a
hívatlan látogatók zajára, se nem elég erős és ügyes,
hogy fejbe csapdossa őket.
A falunkban minden évben sok és idővel
egyvégtében több a rablás. S az ebbe belehaltak száma is.
Néhai nagymamám számára csináltatott
ágyában alszom. Kilóg a lábam belőle, tehát nem szeretem,
mert nekem rövid. Forgolódom, morgolódom, reggel hatkor
fölkelek. Nincs munkám a háztartásban. Anyám vezénylete
mellett rendet tettek mindenhol, a rokon alkalmazott amúgy
takaros és figyelmes. Sőt, ételt találok a hűtőben, valami
főzeléket kell, s nem egyebet, főznöm a füstölt hús
mellé. A kertet derítem hát fel, a szárazság ellenére
maradt laskatök, cukkini, mangold, sóska, rebarbara, beérett
az újkrumpli, bármelyiket választhatják. Estével Pestre
szeretnék érni, majd a lakóhelyemre, legalább egyetlen napot
tartalékolok arra, hogy felkészüljek a hétfői
előadásaimra. Mostanság az egyetemi létezés jókat nem
tartogat, s baljós árnyak lebegnek fölöttem és a tanszék
fölött, igyekszem közömbösen szemlélni a gondosan
előkészítettnek látszó és lassan kiteljesedő dékáni
szcenáriót.
Anyám akar beszélni.
A legutóbbi, kéthetes kórházi turnéja
után (amikor ismét ki kell menekítenünk a kórteremből, ahol
a felügyeletét azzal oldják meg, hogy – a családot nem
tájékoztatva – számára dupla adag Xanaxot,
antidepresszánst írnak elő reggelenként, aminek
eredményeként, ha sétálni akar, összecsuklik, s
következményként pelenkázzák, és tehetetlen testként
gondozzák és taszigálják), mire fondorlatok révén
kiderítjük rettenetes elesettsége okát, már az animális
lét peremén billeg. S úgy adják haza, hogy végtére
elismerjük, milyen kegyet gyakorol a nagy hatalmú
egészségügyi intézmény és idegbajunkra tekintettel lévő
orvos képviselője velünk, s azt is illő lesz
megköszönnünk, úgy, miként azt ebben az országban
boldog-boldogtalannak szokás, hogy befogadták. Anyám,
hamarosan látom, visszakapaszkodik az értelmes világba, s
minden erőfeszítése arra irányul, hogy nyálát ne csorgassa,
és ép, bár rövid mondatokat préseljen ki magából.
A Delta, Mundruczó Kornél filmjének
minimalizmusa, amely megragadja a figyelmemet. Bénán és
erőtlen ülök a filmvetítés után, de a többiek (mi, a
nézők nem sokan vagyunk) sem képesek helyükről elmozdulni.
Éjszaka ébredezem, nem találom a helyemet, búvok vissza
tehát az este megtekintett filmbe. A normaszegés bűnébe
keveredett hősök halálát olyan törvényszerűnek élem meg,
mint az antik drámák hőseiét, mégis megrendülök. Miért,
hogy az, amit tudok előre, lesújtó? A bizonyos, a
törvényszerűen bekövetkező sors és a megsemmisülés
fölött ébredt rémület összejátszatására épült
Mundruczó egyik-másik színházi rendezése, talán a
Krétakörösökkel való együttműködése (amelynek, mármint
a lehetőségnek, most vége, hiszen nem kerestem meg). Eddig
sohasem vágytam arra, hogy beszéljek vele, a rendezni képes
lénnyel; reggelre ébredve az első dolgom, hogy a You Tube-on
megkeressem az arcát. Azt az interjúját nézem meg, amelyben
filmje cannes-i sikeréről számoltak be, amit tudatosságra
vallóan határozottan, de szűkös szavakkal kommentál.
Gáborral reggel szólok: hajnalban
szállítják haza. Fázik. Kilenc fok van, szeptember 14-én.
Kapcsolja be a légkondicionálót, biztatom, bátran fűtsön.
Gondoskodni kell afféle alternatív lakásmelegítésről, ami
azért elviselhető kiadást jelent.
Kertészmérnök barátom budai, kútvölgyi
háza kertjében, az örökzöld babérmeggy bokra alatt urnára
találok. Madáritató hever mellette, feketerigók fürdenek
benne. Édesapja hamvait tartja az edényben. Kérdezem, mi lesz,
ha továbbadja a házát. Magától értetődő, válaszolja,
hogy viszi magával a néhány dekányi apai port, az apja az ő
múltja. Magam, e röpke terefere után, elégszer gondolok arra:
ha meghalok, szabad lenne-e a saját kertemben eltemetkezni, hogy
tudjam, számomra fontos a kérdést megválaszolni. Igen. Az
érzés biztonságot ad, a halálra.
Valahogy uralni szeretném, piszkálom
csekélységem nem minden gonoszkodás nélkül.
Silabizálom megromló szemmel: az első kínai
császár terrakotta seregénél félezer évvel régebbi
sírfigurákat találtak Közép-Kínában. Maguk a festett
figurák fából készültek, a szobortestek érthető módon
elkorhadtak, ezzel szemben megmaradt a szobrot beburkoló
agyagréteg. Gipszből ugyan kiönthetőek lennének e formák,
de a művelet végzetes lenne az agyagbevonat számára. Az
emberi alakokat utánzó figurák a szokás szerint a halott
uralkodók mellé áldozatként temetett embereket
helyettesítették.
Kora nyáron, amikor Xianban jártam, a Csin Si
Huang császár sírját őrző közel hétezer figurát alaposan
fölkutathattam. Színesek azok, szivárványszíneiket pedig
tojásfehérje proteinjével vonták-fedték be, lakként, így
mára leemésztették a felületet a gombák, baktériumok. Az
örökkévalóság katonái földszínűekké változtak.
Ma tudni, hogy ezt a csomó figurát, a
térdepelőt, az állót, a terpeszt csinálót, a lovast, a
kocsisokat, íjászokat, magas rangú tiszteket, a császárt, a
lovakat, a harci szekeret nem több, mint hét-nyolc mester
készítette, még csak nem is évek, de hónapok alatt, s
munkájukhoz alig húsz mintaformát használtak fel. A fejek
azonban változatosak, egyéniek: a kontyuk, a szőrzetük és az
arcszerkezetük Kína egykori népeinek antropológiai
jellemzőit tárják elénk.
Hogy lehet e tömegnyi figura több a
kevésnél, s hogy marad kevesebb a soknál? Valami arány
létezik a xiani agyaghadseregben, és ezt az arányt ugyanannak
találták, vélem, Kínában ez idő szerint és hajdan. De
máris ellentmondok önnönmagamnak: egykor e nedves és tapadós
földből formázott, kiégetett alakok színeseknek mutatkoztak;
változatosságuk ettől vajon növekedett, avagy csökkent?
Kínai tapasztalataim, a nyár elejeiek,
érzékelem, mint formázzák át személyiségemet.
Észreveszem, az általam bejárt ázsiai világból nem mindenre
emlékszem. Ha visszatérek valahová, akkor máshonnan süt be a
fény az erdőbe, az épületekből nevenincs emberek ömlenek
elő az utcákra, s a folyó sodrása sem olyan, amilyenként
bennem maradt. Nem mindig megfelelő, nem mindenkor jó, ha a
belém rekedt tér és a helyszínre visszatértem során
érzékelt tér egymással találkozik. Hiszen a magam
kisajátította emlék szüntelen átalakul, ide az omlatag vár
került, amoda a reszketeg várúrnő, s az elhagyott térség
ugyancsak megváltozik, áthalad rajta a zsúfolt és
benzingőzös sztráda, s megtalálják a mélyén, és
feltárják a kőkorról referáló települést. Tisztában
vagyok vele, mindez valaha egymáshoz tartozott, a képzelet és
a valóság által egyként átalakított fizikai tér, számos
alak, történet úgy alakul át, hogy az egymással való
szembesítés csalódást, némelykor tragédiát okoz.
Nem vagyok hajlandó dönteni, mi a fontosabb,
mit is kell (ha kell egyáltalán!) megőrizni: a hajdani szobrot
felidéző öntvényt, avagy a szobor burkát. A föld alatt
évezrede strázsáló, erodálódó, pompás lakkozását
elvesztett hadsereget vagy a rekonstrukcióját. S mi legyen a
sír mélyén még feltáratlan tárgyakkal? A hagyomány szerint
a központi kőkamrában fekszik a császár, higanypatakok
övezte nyughelyen, drágakőből kirakott égbolt alatt,
alattvalói, az aranyból készített szobrok felügyelete
mellett. Leletek, avagy emlékek? Valóság vagy annak tárgyi
jelzetei?
Mint újabban máskor is, éjnek évadján
felébredek, s dologra fogom magam, mert aludni képtelen vagyok.
Tegnap másfél órával hamarább indultam el Pécsre, és hét
órakor, a szobámban ülve vártam a nyolcórai
előadáskezdést, ma pedig négykor riadok fel. Ma ugyancsak
egyetemezés, de Veszprémben. Kióvatoskodom a nappaliba,
feljebb tekerem a fűtés hőfokát, Gábor este, mikor érkezte
után nyomban elköszönt, tíz után, úgy vélem, azért
érdeklődött annyit az éjszakai fűtés iránt, mert fél,
megfázhat. Igényli a meleget, magam pedig a hűsebb klímát
kedvelem. Tegnaptól, oly hideg érkezett, fűteni kezdünk,
ámbár előre rettegek a kiegyenlítendő gázszámlától.
A testem szüntelenül jelzi a tűréshatárt.
Kína óta érzékelem mindezt magamon. Tegnap délután
levonultam a szaunába, de nem maradtam sokáig a száraz
melegben. Megállapíthattam: elhíztam, annyira, mint eddig
sosem. Gábor elől ijedtem el, vonultam a szaunafülke
személyes terébe, a magányba, nyugtalannak láttam, s
olyannak, aki óvakodik, most éppen tőlem. Másoktól,
ismerősei külső körétől régebben távolodott el, most,
úgy látom, tőlem kezdi magát elvágni. Egész nap rohangál,
tesz-vesz, hangsúlyozza, legtöbbet az érdekemben, miattam, a
fogyasztóvédelemmel beszél, ingeket és nadrágot kutat fel
(ámbár magának vásárol), főz, annyit, hogy magukon túl
nekem is jusson (zöldborsófőzelék s a kedvenc rántott
húsunk). De a személyes jelenlétemet éppen nem szívelheti.
Négy fele érkezem a lakásba, abban a tájban vonul nagy-nagy
körültekintéssel a kórházi injekciójára, a nyakigláb
Gáborkettővel, s amikor megérkezik, egyedül, menten az
emeletre hurcolkodik, bömbölteti a zenét, matat a
számítógépén, csaknem addig, amíg este, kilenc felé
visszaérkezik hozzá hórihorgas és a szerelemtől fátyolos
tekintetű, kótyagos híve.
Eszembe jut, talán fellelem tegnapi
üzenetváltásunkat. Akkor ugyanúgy szintkülönbség volt
köztünk, mint most.
szia
hogy erzed magad
jolesett a szauna?
en most olyan kis bagyadtka vagyok
azt hiszem izgulok megint a holnap miatt…
olyan senkinek a tarsasagara nem vagyom
hangulatom van
ja lehet nem is vagy ott…
jol van en meg csak beszelek… na szep
igaz?
És ide egy mosoly jelét gépelte be.
Ekkor érkezem a könyvekkel és félig vagy
annyival sem teleírt lapokkal elborított asztalomhoz, s
tüstént válaszolok, szónyit, érzékelje, él a gépem,
kezdhetjük a csetelést:
- de
Majd folytatom.
- már megjöttem
- J
en meg most indulok tv-t nezni meg egy kicsit
magamba lenni…
- ok
értem
- azt hiszem attol fogok megnyugodni
nyugtalannak erzem magam, meg talan megint
egy kicsit feszult vagyok,
na majd …
holnap mar tobbet tudok
- tudunk
J
- hat igen
- nem lesz semmi baj, nyugi
higgyél az öregebbnek
- miert is kellene
?
- mármint hinni?
- ja akkor baj nincs… csak eppen azon
gondolkodom, hogy csinalom ezt az egeszet vegig…
ettol meg az is jobb lenne ha mondjuk a
legrosszabb derulne ki
akkor latnam a veget, valamilyen modon
sokat gondolkodtam ezen
az nem elet, hogy azt varom hogy mikor kap
el teljesen
- igen, elmondanád?
- nem… mar elmondtam
ennel tobbet nem akarok errol beszelni
- értem
- szoval az jobb lenne, ha talan valami
vegleges allapotot mutatnanak. Akkor tudnam hogy merre megy az
utam
- tudod, ilyen nincs, nem is lehet
- mi?
mi nincs?
- hát végleges állapot az, ami nincs
- ja, de ha ugy alakulna, talan jobb lenne.
Az azert valamifele allapotot es egyfajta vegleges allapotot
mutatna
es akkor konnyebb lenne
- nyilván meg kell békélni azzal, hogy
ilyen vagy olyan betegség mindig lesz – és ilyen élet jutott
nekünk
az lenne a könnyebb, ha azt mondanák, hogy
nem tudsz meggyógyulni?
- nezd, nekem hianyzik az eletem
- nekem is
- ja, igen… akkor nem kellene ujra meg
ujra eltancolnom ugyanazt a tancot, es varnom, hogy megoregedjek
ebben az egeszben… hat azt elhiszem hogy neked is az lenne a
legjobb, ha kimondanak hogy nem lehet engem meggyogyitani
J
- ne hülyülj velem
megbántasz
- na megyek egy kicsit meg olvasgatok aztan
meg megyek pihenni, meg tv-zni
te irtad
J
Ekkor, ezen a ponton felrohanok hozzá, a
tetőtérbe. A cset szüntelen kommunikációs hibákhoz vezet.
Hiszen a beszélgetők mindegyike egyidejűleg ír, s
egyidejűleg küldheti el közlendőjét. S az egymást
keresztező üzenetek tűnhetnek úgy, hogy a másik frissiben
elküldött mondatára válaszolnak, holott nem, hanem az előbbi
gondolatmenet végét jelentik. Ilyen hiba adódik: Gábor azt
sejti, hogy szeretnék kilépni a megoldatlan helyzetéből. A
helyzetünkből.
Magam ismételten gondolok arra az iszonytató
lehetőségre, hogy Gábor meghal, meghalhat. Mindezt nem vallom
be, mindössze, véltem, a magam haláláról gondolkodom. Mára
tudom, a halála és az én halálom nem azonos időben
következik be, s nem egyszerre veszünk ki egymásból. Külön
halálunk lesz. Az ő halála prognosztizálhatóbb, mint az
enyém.
S Gábor, ha elpusztul, Gáborkettővel együtt
hal majd meg. Nekem az emlékével kell majd megküzdenem,
egyedül, azzal, hogy szinte semmit, vagy ha igen, akkor
csupáncsak ideig-óráig s alig valamit tudhatok róla.
Egy órát töltünk együtt, először
munkahelye tárgyalásaival kapcsolatos levelezését mutatja,
végezetül a saját könyvtárba elkülönített You Tube-on a
zenei videóit. A Brokeback Mountain zenei betéteit, a
Crowberries három-négy dalszámát, majd a maga szerzeményeit.
Én Vaya Con Diost, de többnyire rá figyelek. Ügyelem őt.
Sebes, tegnap, az üveglapok kihordásában megsérült
tenyerét, amelyen az apró horzsolások piros színnel jelzett
módon begyulladnak. Az arcát, amelyre a feszültség fényes
maszkot rakott. Ritka haját a feje búbján.
Gábornak 5500 a kódja. Látom, amikor
begépeli a pc-jébe. Eszembe villan, hogy néhány napja
megmondta nekem ezt, tehát rám bízta a számát.
A leveleinek egytől egyig témacímet ad,
kiterjedt archívuma, vélem, amikor pillanatra belép, rendezett
és áttekinthető. Az egyiken, félkövéren az áll: Te vagy
a legjobb dolog az életben. A névről látom, Gáborkettő
írta ezt neki, s kutakodó tekintetem miatt rögvest
szégyenpír önti el képemet. Régészként sem kívánok
része lenni az életének, villan belém, de ezt nem mondom meg
neki, magamnak is kizárólag suttogva.
A nap nem hoz eredményt: nem érkezik meg a
szövettani vélemény, csak telefonon a hír, hogy a
szegycsontjából vesznek újabb mintát, s készüljön, mert
ugyancsak fájdalmas a beavatkozás. Az intervenció pedig
holnapra várható.
Reggel megkésetten ébredek, ő korán –
fél kilenckor összefutunk a kétszintnyi lépcsőházban.
Éjszakája a szokásosnál jobban összegyűrte arcát. Több
részletében újraálmodott történetét nehezen mondja el:
Adél kutya haláláról. A kutya valóban napok óta sokszor
meg-megáll, és dermedt helyzetben, mozdulatlanul bámul. Nem is
tudom megállapítani, hová néz, mit néz, mire figyel.
Adélnak két sírgödröt ásunk, egyet ő, egyet én, valami
téli, hó nélküli szántóföldön, ahol fél méteres
barázdák egyikének mélyéről lapátoljuk a földet.
Végezetül nekem sikerül a gödröt megásnom, ő pedig nem
bírja zokogás nélkül nézni, amiként elhantolom a
jószágot. Álmából háromszor riad fel, s amikor
visszatalál, ugyanabban a jelenetben él tovább, amelyből
korábban kiébredt.
Gábor, megdermeszt a felismerés, néha
lódít. Estével, hogy a szegycsontjából kivett darab után
elnyugszik benne a fájdalom (ilyen lehet az, ha valakit
ledöfnek), mentő hozza haza. Enyhe láza van, fáj a feje, de
mosolyog. Aztán felfal két szelet rántott húst, amit délben
készített el és sütött ki (a napi terhek elviselésére
magam öt darabot zabáltam meg, hármat délben, kettőt a
délutáni órám után, egyetemi gondjaim csillapítására),
paradicsomsalátával, krumplipürével. Később, tán
két-három órával, teát viszek az asztalára. Elvan a
gépén, csetel, zenét szerez, néhány napja, felismerem a
dallamtöredékek alapján, a Hattyúk tavát írja át.
Majd mintha görcsösen, több menetben hányna. Amikor
rákérdezek, kinevet. És tagad. S nincs, mert nem maradt meg,
kontúrja az arcának.
Alszom egy sort, majd a bolond film elé
ülök, amit Gábor is lejön megnézni – valahol már látta,
talán Koreában, a kórházban. Két néger fiút fehér nőkké
mázolnak-tömnek, s minden erre az ötletre épül. Másfél
órán át harsogva röhögünk a faramuci és extrém
helyzeteken.
A reggel derült és verőfényes. Látom,
bakonyi szél ébred, az erdőszag miatt tudom, onnan érkezik, a
madarak sem szólalnak fel. Kicsi a küszöb előtt fekszik, ott
a lábtörlő az egyetlen napos hely, azt foglalja el, abba a
fénytócsába csobbantja magát. Adél öregasszonyosan sétát
a teraszon, a korláttól a lépcsőig, szorgalmasan rója
reggeli sétáját, s hátára visszakunkorítva lengeti kopott
szőrű farkát. A tó háromnegyedig felduzzadt a néhány napos
ősz végi időjárásban, nem tudom, mikor apad le annyira, hogy
felleljem a lukat, amelyen minduntalan elszökik a vize. A lila
őszirózsa a kutyák alsóörsi vöröskőből faragott itatója
mellett legszebb formáját veszi fel az éjszaka, szomorkás,
ernyedt szirmú ugyan minden virága, de élénken izzik:
mellette néhány fejnyi, barnára érett kasvirág és a
kibomlott, szeplőtlen, barackszín angolrózsa, amelynek illata,
tudom előre, délre, ha felmelegszik a levegő, betölti majd a
kertemet. Megtervezni nincs kedvem a napot. Leszedném a fügét
Paloznakon, a diófákra ugyancsak rá illenék pislantani,
tavaly, mert nem ügyeltem, a teljes termést ellopták. Nem
ártana készülni egy-két előadásra. S lenne apró-cseprő
kertmunka, kitartó, estéig akár. A későbbi napokon nem lesz
ilyesmire időm.
Néha az a jobb, ha nem találkozom senkivel,
semmi újdonság nem történik velem. Este azonban, mivel
telefont ígértem számára, meg fogom kérdezni azt a
professzort, aki Méliusz Juhász Péter kompilatív
könyvecskéjét, filológiailag feltártan, annak idején sajtó
alá rendezte, ugyan az ő emlékképeiben mi dereng a
kakukkpogácsáról. Érdekel, hogy az élővilágról olyan
módon elgondolkodó ember, mint ő, mit is mond erről, s
végtére is a kakukkpogácsa mára kihullt a
szókészletünkből.
Délben nincs rózsaszag, nincs verőfény,
nincs vénasszonyok nyara. Meg-megkondul a szélcsengő, kopog az
eresz bádogján a dió. Az almafa alatt összetört, rothadni
és erjedni kezdő gyümölcsök sorakoznak. De a mirigyes
őszirózsa körül, lelassultan, sok-sok darázs donog.
Este B. szól rám a Skype-on.
- szia, hogy vagy? Dolgozol még?
- szia
most fejeztem be – éppen elhagytam a
telefonomat, azt tiltattam le
nagyon eltűntél
- nem nagyon. Néha itt vagyok. De az
utolsó héten sokat dolgoztam.
- ja, értem. csak nem akartál keresni :)
- nem igaz
- és te mivel foglalkozol, ha még nem
kezdődött az egyetem?
- hm, na hagyjuk ezt, mert megint azt
mondod, én szurkállak. láttad már a Delta c. filmet?
- tanítok nagy erővel
- Deltát Parlamentben mutatják mostanában
- tudom, azért kérdezem
- 3 film van parlamenti moziban
- azt is tudom
- Havelről, azt láttam
- honnan tudod?
- én nem lehetek tájékozott?
- lehetsz, de kíváncsi vagyok
- sőt a filmet is megnéztem, nagy film
- megrendítő – és minimalista
- Delta?
- akkor megnézem
- a rádió mondogatja, hogy a filmet már
Brüsszelben is nézegetik
- igen, parlamenti moziban
- nagy siker
- megnézem és megmondom, hogy jó vagy nem
- készülj fel rá
- hogyan?
- és ha még addig élek, majd mondod a
véleményedet
- vagy ha még addig szóba állunk
egymással
- ezen a héten meg akarsz halni?
- hogyan készülj? nagyon lassú, szinte
nem történik benne semmi – de mindennek oka van.
- akkor hogyan bírom ki ezt a 2 órát?
- jól. nagyon szépek a képek, jó a
kameramozgás, jók a színészek is, különösen a lány. fog
tetszeni – de ne akciófilmet várj
- B., kérdeznék azért tőled még
valamit, ha lehet.
- igen?
- Tulajdonképpen azért még adós vagy
nekem azzal, hogy elmondjad, miért is szakadt meg a
kapcsolatunk. És miért ilyen kurta-furcsa módon?
- azt hittem, hogy ezt már megbeszéltük
- nem, nem beszéltük meg. te akkor nem
mondtál erről semmit. vagy ha akartál is, az nem volt
érthető számomra
- 1. Nem kell nekem távkapcsolat. 2.
Azonkívül lehet, hogy jobban élek egyedül.
- és ilyen módon kellett kihajítanod?
- és hogyan lehetett másképpen csinálni?
- ennyit értem én? vagy a viszonyunk
neked?
- nekem jobb volt egyedül maradni
- nem szerettél?
- kedveltelek, de nem hiszem, hogy szerelem
volt.
- nyilván
- mindig én vagyok hibás :)
- ugye megérted, hogy most elköszönök
tőled
- megértem
R. Robertson írja valamelyik – talán A
per elemzését elvégző – tanulmányában,
figyelmeztetőül, hogy a 19–20. századok egymásba fordulása
idején Európában népszerű a költészet mint
végítélet-metaforika. A krakkói Witkiewicz, de lényegében a
teljes szecesszió – a mi Adynkat is beleértve – jó
példákkal szolgál, ha szüksége lenne a szerzőnek a tétele
bizonyításához. A költészet – végítélet! Latolgatom a
kifejezést, s érvényességét tág időben és térben
találom igaznak.
A beszélgetésünket végítéleti versként
olvasom.
Bécs előtt szélkerekek tömege – hol
Krétán, a magasföldön, hol La Manchában érzem magam.
Délelőtt közepében járunk, alig tíz fok, az égbolt
ősziesen szürke, gazos az útszél, de zöld. Gábort meghívom
Bécsbe, ha már Chagallt nem tudom megmutatni, néhány más,
nekem tetsző kiállításra. Nemrég azzal állt elő, hogy
mélykék Chagallokra fáj a foga, de Bécsben sajnos ezen a
héten zár a mester kiállítása, amelynek anyagát hamarosan
Magyarországra is elhozzák.
Gábor bonyolult előkészületeket végez.
Hosszan sorolja, mikre lenne kíváncsi, mikre pedig nem.
Lelkemre köti, meg ne mondjam előre, mely múzeumokban kötünk
ki, döntsem el magam, és nem hajlandó, mert nem képes
állítólag két kiállításnál többet látni. Majd rántott
húst akar enni, kirakatot nézni, jöhetünk haza úgy, hogy
Győrben vásároljunk be, illetve, mert régen úgy érzi, abban
a városban fontos dolgok esnek egyszer majd vele, sétálni akar
keveset. Mindent, ígértem, betartok. Induláskor belém
akaszkodik, gyorsan kideríti néhány kérdésére adott
válaszom után, hogy életem utóbbi szakaszára a párhuzamos
kapcsolatok a jellemzőek, s mondjuk úgy, hogy az emberek
megvezetése miatt szégyelljem magamat, nagyon, nagyon.
A Kunsthistorisches Museumot nem nézzük meg.
Hiába, hogy körberohanom vele együtt a császári palotát,
halas szendvicset reggelizünk (magam kávét is iszom),
megmutatom a Minorita-templomot s benne a Leonardo Utolsó
vacsora freskója mintája nyomán született mozaikképet,
amely lehetővé teszi, hogy annak kapcsán okfejtésbe kezdjek
Mária Magdolna és Jézus kapcsolatáról, majd a
köztársasági elnök palotája előtt kisebb szónoklatot
kerekítsek a bécsiek punnyadtságáról. Gábor megsértődik,
s nem hajlandó visszajönni a múzeumba. Értem is, nem is. A
pénztárnál nem fogadják el a kártyáját (napokkal korábban
figyelmeztettem, hozzon magával eurót, mert többnyire
készpénzzel kell fizetnünk, de kitart elve mellett, s persze
idejével is takarékoskodni szeretett volna), s az enyém sem
bizonyul sikeresnek. Az osztrák pénztárnok úr nem segít a
kártya leolvasóba történő illesztésekor, meglehet, erősen
hiányos angoltudása ebben a ludas, majd ugyancsak modortalanul
és kellemetlenül hangosan kiparancsol minket a sorban állók
éléről, mondván, hozzunk készpénzt, s egyébként se
tartsuk fel a sort. Gábort a düh majd szétveti, még jó, hogy
nem fejel be a pénztároshoz, át az üvegablakon.
Néhány régi kapcsolatáról beszél, s
bólogatok magamban, igen, mennyi remélt vagy vélt szerelem
fér bele egy-egy ember életébe. Mélyen hallgatok arról, a
sajátomba mennyi nem fért bele. Gábor élettársát
megölték, de hogy miért, nem tudja. A rendőrség szerint az
autóba felvett két külföldi, talán román fiatal szúrta meg
s vágta el a nyakát a férfiúnak, s azt igyekeztek
bebizonyítani, hogy vélhetőleg azért, mivel ajánlatot
tehetett az utasainak. Gábor hosszan gyászolt, s még nem volt
nyitott új kapcsolatra, amikor egy külföldi professzor
beléhabarodott. A történet kapcsán megtudom, hogy e
dél-európai tanár egyszer az álló liftben dugatta meg
magát, továbbá hogy Gábor amilyen kicsi ember, olyan
rettentő nagy bottal jár. Ez az oka, hogy a melegek kilencven
százaléka örömmel kezdeményez vele viszonyt. Továbbá azt,
amit sejtettem, hogy mivel Gábor cukorbetegsége miatt sem
erekcióra, sem ejakulációra nem képes, kapcsolata mostanság
az oralitásra korlátozódik. Gábor szemérmes, alkalmi
kapcsolatairól jelképekkel és utalásokkal szól, ha szól,
és ez megnyugtat.
A punkkiállításra nem merem invitálni
(ámbár a szobája falán, ahol többnyire meghúzza magát, és
videofilmeket néz avagy olvas, a legjobb hazai punkfestők
egyikének, Szilágyi Lackónak az olajfestménye lóg, amelyet,
hogy a napokban kiállításra kölcsönkérték, megvallja,
mennyire megkedvelt), amely nemrégen nyílt meg a Ludwig
Múzeumban.
A Leopold Múzeum lépcsője előtt dühödten
és kétségbeesetten megvallja, szédül. Segítséget kérne?
Szétcsúszott tekintetét nem vagyok hajlandó tudomásul venni,
az épület tágasságát, fénnyel átjártságát bizonygatom
átszellemülten. Gábor fóbiájával először szembesülök,
kiderül, rettenetesen tart a régi-avas-poros szagoktól,
bútoroktól és épületektől, mindezek emlékeztetik az
elmúlásra. A spanyolnáthában huszonnyolc évesen elhalt
osztrák festő barna tájai és testjei azonban megnyugtatják,
s bele-belefeledkezik egyik-másik képbe, miközben szüntelen
hangsúlyozza, mennyire nem bírja a szecesszió dekoratív
formavilágát. A legfelső emeleten, ahol a stílusirányzat
jelesebb osztrák festőinek, iparművészeinek és
építészeinek szentelik éppen a teret, valóban egyetlen
pillantás után elfordul Klimt, Kokoschka műveitől, egyetlen
Boeckl-műnél s néhány Kolo Moser-alkotásnál téblábol
hosszabban. Egon Schiele lenyűgözi. Az, hogy a festő inkább
mert magával (a testével) foglalkozni, mint másokkal. Az,
ahogyan a nyomorúságos korpuszt nem idealizálva ábrázolja.
Az, hogy a test romlandó hús, nem pedig allegória. Az, ahogyan
a nemiség és a halál összekapcsolódik benne. Az, hogy
zsenitudata volt (némileg joggal: végtére is tizenkilenc
évesen a kor nagyjainak némelyikével, Paul Gauguinnel, Pierre
Bonnard-ral, Henri Matisse-szal, Vincent Van Goghgal, Edvard
Munchkal, Oskar Kokoschkával állít ki). Az, hogy a természet
után készülő vonalak alkotják meg nála az alakokat,
többnyire semmi háttér előtt, és semmi közönséges
perspektívára rá nem találhat ott a néző.
Kocsival igyekszünk a folyópartra,
megnézzük, hiszen az építőművészetet állítása szerint
ugyancsak kedveli, az extravagáns alkotó, Hundertwasser
eklektikus elemekből szerveződő, hulladékhalomnak tűnő
épületeit. Engem ugyan az új kiállítás csalogat a Kunsthaus
Wienben, de erről inkább nem szólok, s nem is fogok soha.
Reménykedem, rövid és tartalmas, sétálós programot találok
számára, megfelelőt, hiszen Schiele korai városképei és a
nevét többször megváltoztató, önmagát végül
Hundertwassernek elnevező vagabund Stowasser filctollrajzai
között nem nehéz észrevenni a rokonságot. A hagyományos –
azaz vonalzóval készült tervrajz nyomán készülő –
épületet blöffnek látó Hundertwasser-ház azonban új,
minden eddiginél elsöprőbb dührohamot vált ki Gáborból.
Bécs egykori Thonet-házainak egyike alakult át
Hundertwasser-kiállítássá, amelynek padlója dimbes-dombos,
falai görbék, egyetlen egyenes él nincs a behemót
épületben, s a lépcső kivájt karfájában csobogó víz
patakzik. Gábor (meglehet, azért, mert megemlítem a
belépőjegy borsos árát) berobban a decens lelkű múzeum
előterébe, emelt, káráló hangjából sejtem, nem érzi
magát biztonságban a tükrök, tört csempelapok és
bizonytalanul lejtő, minden irányba süllyedő-emelkedő
felületek között. Rápillant az üveg mögötti, flancosan
egyszerű étteremre, a sokféle márványból összeeszkábált
szoba törmelékzuhatagára, majd kipenderül, s magával ránt
engem is az esőtől fénylő, lugasos udvarra. A házfalakba
beépített üvegpalackoktól elkomorul a tekintete, s mondhatok
bármit, szeméthalomnak és romnak érzékel a továbbiakban itt
mindent, és hol átkozza, hol még annál is inkább
ócsárolja. Utóbb belátja, hogy a mester, bár építész, a
naiv művészekre jellemző módon bánik a dolgokkal, de mégsem
békül meg vele. Átcipelem, hogy legalább barátkozzon a
távoli művészeti elemeket és módszereket egyesíteni tudó
alkotó munkáival, a Hundertwasser-lakóházhoz és a kioszkhoz,
de továbbra sem járok sikerrel.
Induljunk! Elege lett Bécsből, az osztrák
mentalitásból, a zsúfoltságból, a tömeg számára
érthetetlen dolgok iránti lobbanékony lelkesedésből. Ő, és
ezt szinte ordítozza, a konzervatív ügyeket szereti, és
menten leszögezi, megmarad a reneszánsznál, ha lehet.
A reptér után hamarosan
bevásárlóközpontra bukkanunk, Gábor farkaséhes, és amúgy
is olcsóbb itt az élelem, mint otthon, hát álljunk meg, de
azonnal. Álljunk, a fene ette meg, álljunk. Lekanyarodom az
esőszürke sztrádáról az 50-es útra, s feltűnik Kismarton,
majd a táblára felírt neve is. Menjünk oda, nem jártam sem a
kastélyban, sem annak híres barokk kertjében, s útközben
veszünk valamit, habár magam szívesebben falatoznék holmi
burgenlandi kocsmában. Rám hagyja. Szőlőtáblák,
karbantartott gazdaságok között fut az autóm, könyöklőre
fektetem jobb karom, s a ballal kormányozok, balra a Fertő-tó
szürke tükre, jobbra az Alpokalja. A szél erős, csípős.
Kismarton kertje, a kertépítő tulajdonos
szabadkőműves eszméire emlékeztető Gloriett, a tó, az
orangerium, a virágágyások a hideg ellenére attraktívak, s
Gábor nyomban kijelenti, mintegy igazolva döntését, megérte
erre jönni. Képek sorát készíti magáról, oldalra nyújtott
markából fényképezi önmagát, saját arcát, profilja
mögött (látom, ahogy a neki tetsző felvételeket megmutatja)
a táj egy-két apró, buja részlete. A település formás,
reneszánsz végi és barokk lakóházak, mariánus eszmevilág
jár át mindent. Gábor hívő, habár a templomban nem vettem
észre, hogy keresztet vetett volna. Esténként megköszöni
Istennek a napot, s megígéri, másnap, az eddigiekhez képest,
többet foglalkozik vele.
Sötétedéskor, a kocsiba ülve aggódó
hangon ugyan, de inkább udvariasságból kérdezi, mennyire
rontotta el a napomat. Semennyire. S hogy máskor elviszem-e
még. Mondom, nevetve, megbeszéljük. S ezt meg is kell
beszélni – rám hagyta a tervezést, és nem sikerült semmi
jót kihoznom a napból.
Vacsora után én mutatom meg néhány kedvenc
zenémet. K-Maro Crazy és Femme Like U dalait,
Tanita Tikaram régi kedves nótáit (amelyekért lelkesedik).
Zeffirelli Romeo és Júliájának betétdalát egyedül
hallgatom, Gábor betelepszik a szoba közepére ültetett
fotelbe, a televízió elé, a huszonkét órai híradót
bámulja. Aztán kihányja a vacsoraként magába fogadott
ételt. A kenyér – talán – tartósítószerrel készült.
Vagy az a falat sonka, amit a késem éle alól elvett. Majd
hamarosan nyers paprikát eszik, kekszet, s vizet kortyol
bőséggel utánuk.
Reggel későn ébred, ázottan támolyog
lefelé a lépcsőn. Dicsekszik, milyen jól aludt. Ámbár
vérezni kezdett mellkasi sebe (délelőtt berohan a kórházba,
ahol röntgennel megállapítják, hogy befelé szivárog a
tesnedv, s nem áll el a vérzése, ezért kanült kap).
Kifáradt tegnap, ettől alszik majd, reméli. Nézi magát a
tükörben: újabb kilót fogyott. Összesen eddig huszat.
Vézna, ejtett vállú kisfiúvá lett, nagy fejjel, bumszli
orral, sok arcránccal, kese és néhány szálból álló
hajjal. Lapos a hasa, mégis lóg. A heréje fonnyadt, szeretői
által egykor annyit magasztalt pénisze ugyancsak.
A kórház után CD-s barátját látogatja,
vagy nem akar itthon maradni s munkatárs vendégeimmel
találkozni, vagy csak ezzel indokolja, hogy Gáborkettője miatt
elhanyagolt emberét felkeresi. A hűtőbe berakja, meg ne
romoljon, a babájának vásárolt karamelles tábla csokit. A
képeslapokat, amelyeket a Leopold Múzeumban vásárolt és
megírt, nem adta fel kint, nem találtunk postaládát, ezért
hazahozta.
– Gyorsmentő-szolgálat – fiatalos hangon
jelentkezik be valaki Gábor telefonján, hogy hétfőn dél
körül hívom. Mondom, ki vagyok, kit keresek, megzavarodottan
és rémülten. Állítja beszélgetőtársam, hogy téves
kapcsolás, de ha ránézek a kijelzőre, azon Gábor neve
olvasható.
Este elmondom a történetet és
kétségbeesésemet Gábornak, felhívom a telefonját – amely
két csengetésnél többet nem fogad. S a telefonomban a
géphang máris közli, hogy a hívott nem érhető el. Gábor
szerint ez a Leopold Múzeum óta így lehet, ma megtapasztalta,
hogy sok nem fogadott hívása gyűlt egybe, már érti az okát
is. Éjjel zajra ébredek, Gábor járkál és matat, s nem tudok
visszaaludni, felrémlik, hogy a készülékbe talán
Gáborkettő szólt bele. A tévesnek tűnő hívás után azon
nyomban hívtam Gábort, hol kikapcsolt készülékre, hol
ismeretlen számra hivatkozott a géphang.
Budapesti, utóbb veszprémi tárgyalások.
Veszprém a rémesebb, méltatlanabb. Fél órát kóborlok a
parkban, amikor észbe kapok, hogy éppen ott, ahol két éve
váratlanul alkalmi szeretőre bukkantam. A történetet
megírtam, egy irodalmi lapban megjelent, s hogy az idei
könyvhét Körképébe beválogatták, a novella
botrányt váltott ki a munkahelyemen, egyetemi kollégáim
többsége, másod- és harmadkézből, tudomással bírt róla,
s ki-ki vérmérséklete szerint kommentálta.
Gábor kétszer fordul meg a kórházban, s
közben ügyeket intéz, kábeltévé-szolgáltatót szeretne
váltani, telefonokat vásárolni. Senki, még ő maga sem veszi
észre, hogy lázas. Garatja, panaszkodik ugyan, száraz. Egész
nap hasmenéses, kenetet is vettek tőle, hogy kiderítsék az
okát. Hazatér, utánam érkezik meg hamarosan, s rögtön
hány. A lázmérő csaknem negyven fokot mutat. Távsegítségre
gyógyszert vesz be, s nézi, mint minden este, ha egyedül van,
lehetőleg héttől éjfélig vagy annál is hosszabb ideig a
tévét.
Erről-arról tájékoztat, de a mondataival
szinte semmit sem akar nekem mondani. Kicsi kutyámat délelőtt
a szomszédom hozta a városból vissza. Amikor hétkor (Gábor
akkor érkezik párnával, lepedővel a nappaliba, s nyitja a
reggeli híradóra a televíziót) kiálltam a garázsból, hogy
induljak a fővárosba, lóghatott meg, s tizenegy felé ért
vissza. Nem kérdem, hogy nem őmellette slisszolhatott-e ki az
eb – inkább tudomásul veszem, hogy tizenegykor még itthon
volt (éppen fürdött, a csengetés a víz alól riasztotta ki).
Hogy a süteményt nem ő falta fel, hanem kedveskedésképpen
elvitte Gáborkettőnek. Hogy a munkát ajánlói nem
jelentkeztek (ámbár napokkal korábban megküldték írásban a
munkakör leírását és bérezését).
Hajnalban kiszedem a mosógépből a ruhát,
teregetek. A szauna előtt nedves frottírtörülköző. Attól
tartok, Gábor szaunázott éjjel, hogy izzadjon – nem mondtam
neki, hogy a seb, amely mellkasán tátong, nem tűri se a
nedves, se a száraz forróságot. Ha bemegy a gőzbe (amit
mindeddig nem szeretett), kinyílik, s a vér az eddiginél is
jobban fog szivárogni. A nappali szoba ajtaja nyitva, a
konyháé ugyanúgy, engem bosszant, ha a fűtött lakásban
összevissza járhat a levegő. Nagy az előszoba, könnyen
áthűl. Egész éjjel ég a gáz a kazánban, keringetett a
szivattyú, átfűltek a radiátorok, csak a saját szobámban
maradt lekapcsolva. Kikapcsolom tehát a dolgozómban is, amikor
visszabújok a paplanom alá, izzadni. Még ránézek a
képernyőmre, látom a Gábor neve mellett: Many people will
walk in and out of your life, but only a tue friend or love will
leave his footprint in your heart, and he has.
Gábor este étellel fogad: fáradt vagyok, nem
beszélek vele se szívesen, se örömmel. Végül szövegelünk,
szövegesedünk, a kórházi eseményeket sorolja elő. Be nem
fejezett vizsgálatok árát követelik rajta, érzelmileg
zsarolja az intézmény nem éppen udvariasságáról híres
betegjogi képviselője. Puhatolom, hogy van az, hogy lassan
másfél hete nem volt dialízise. Felrohan a fürdőszobájába,
lehozza a befőttesüvegét, amelybe a vizeletét gyűjti. Talán
ha másfél deciliter húgyot produkál, ma ennyi a
teljesítménye. A folyadék vizestej-szerű. Telve fehérjével.
Állítja, ma adott vizeletmintát a kórházban, tehát tudják,
hogy fehérjét ürít. Délután nem mérte a lázát, s most
elejti a hőmérőt. A higanygömböket összeseprem a
konyhában, s Gábort napokra kitiltom onnan, nehogy belélegezze
a nehézfém gőzét.
Aludni akarok, remélem, sikerül elfelednem,
hogy az Akadémia Első Osztályának prominensei dolgozatomat
éppen csak meghallgathatónak ítélik.
A nap fejfájásos. Azzal kezdődik s
végződik. Gábor akkor érkezik haza, hosszú szünet után,
hogy átesett a dialízisen, ez okozza a kései órát, amikor
már alszom. Benéz, mert égve maradt az ágyam mellett álló
olvasólámpa. Nem ébredek fel rá. Délelőtt telefonált,
értesít, hogy megérkeztek a szövetminták értékelései. A
betegsége visszatért, módosult formában. A diagnózis:
limphoblastos leukémia.
Indulatos tárgyalások között öt perc áll
a rendelkezésemre, hogy megnézzem, mi is ez a kór. Az ALL,
azaz akut limphoblastos leukémia többnyire a kisgyermekek
rosszindulatú betegsége, amely a vérképző rendszerből ered.
A fehérvérsejtek nem fejlődnek normálissá, hanem az
éretlen, nem jól működő formái szaporodnak fel, és a
csontvelőben normálisan keletkező egészséges sejtek
működését gátolják. Mindenféle tüneteket okoznak,
elhúzódó fertőzésekkel jár, hasmenéssel, lázzal,
gyengeséggel, hányással, fejfájással. Hogy az agyban,
illetve a gerincvelőben jelen van-e a betegség,
agyvelőcsapolással lehet ellenőrizni. S mivel könnyen
keletkezik áttét, a lágyabb szerveket, ahol a fehér
vérsejtek összegyűlhetnek, daganat szempontjából
ellenőrizni kell. A daganat alfajtájának megállapítása
után citosztatikus kezelésnek vetik alá a beteget.
Ha jól értem, Gábort hamarosan lumbálják,
átnézik ismételten a testét, tablettákat kap és
infúziókat, s maga a kezelés első része, ha nem találnak az
ALL-en kívül másra, nem lesz több két hónapnál.
Szombat délelőtt, Buda, zene, egy-két vers,
elképzelem, milyen lehet a darabka achát. Fekete ónixnak
hívják ezt a féldrágakövet, amely attól tűnik
ébenszínűnek, hogy világos sávok futnak benne. Három éve
van, hogy ilyen békésen ültem, gubbasztok a kanapé plüsspuha
ölében, lábamat párnahengeren nyugtatom, és kinn
szélcsengő szól.
Szombat késő délután, Veszprém. A kert
sötét: a hegyoldalon, a tavaly megszerzett tarka levelű
lángvirág hetekkel korábban elvirágzott bugáján egyetlen
virág virít. A Phlox paniculata halványlila virágzatú, a
kúpos szerkezetű buga két hónapig is elél. Annak idején nem
e színért, hanem a csontfehérrel tarkított középzöld
leveleiért kedveltem meg, áhítoztam utána, mígnem
megvásároltam. E színhez most megfelelően társulnak a kései
virágú zsályáim és a bimbózóan is kék üstökös
sisakvirágaim. Félárnyékos helyekre raktam mindegyiküket,
ettől töményebb és fényesebben élénk a színük.
Gábor a napja felét kórházban tölti,
másik feléből egy-két órát meleg barátaival.
Visszabuszoztában Fehérváron fut össze CD-sével, ahol
barátja autójába ül át (és megnézi, mivel annyit
ígérgeti fennhangon, hogy aztán mindig elfelejtse, az ingeket,
azaz vásárolni akar), a maradékot pedig, ahogyan maga szereti
emlegetni, mackómancsával, azaz a babájával tölti el. Néha
azt érzem, vagy ha nem is érzem, félig-meddig azt sejtem, nem
egyéb kalandornál. Avagy legalábbis örömmel kalandorkodik.
Nemcsak a történetei alakulgatnak át, csúsznak el erre vagy
arra, elemeiben vagy egészében némelykor át-átalakulnak, de
a résztvevőik karaktere is kicserélődik. Ma, hogy a
(„nagyon drága”) elszórt MP4-ét keresi, kiderült, hogy
ajándékba kapta, valamilyen áruházlánc biztonsági
vezetőjétől, volt katonatiszt barátjától. Hogy mikor is,
számomra bizonytalan, s hogy nehogy a zavaró, elgondolkodtató
adatokhoz jussak, inkább meg sem kérdezem. Már csak azért
sem, mert nem oly régen arról mesélt, hogy a helyi áruház
biztonsági őre megismerkedett vele, s udvarolt is neki talán.
Aztán arról szerzek tudomást, hogy a tegnapi napon nem a
budapesti kórház utasításai szerint dolgozik rajta a
veszprémi stáb, hanem a veszprémi onkológusa irányítja a
fővárosit, s például ennek trehánysága miatt utazott fel
legutóbb hajnalban, azért, hogy reggel hétkor ott
strázsáljon kezelésére várva, hogy aztán kiderüljön, nem
végeznek el rajta semmi vértisztítást, hiszen nem kérték le
számára a procedúrát. Ma reggel, mert korábban pécsi
barátaim egyike említette, hogy rátaláltak, az egyik
hirdetőfelületen az arcképeire bukkanok, s azt is látom, hogy
nem is oly régen ellenőrizte még és fogadhatta a számára
odaküldött üzeneteket. Nem világos azonban, hogy milyen
ismeretségek után ácsingózik. Három újdonsült ismerősére
látni itt rá, azokra, akik nevesítették magukat, s arcképpel
látták el hirdetésüket. Az egyik tatabányai – ahová
amúgy a kereskedés vezetőségével tárgyalni kedden készül,
s engem kér, menjek utána, nézzem meg, mit fogad vagy nem
fogad majd el.
Amibe hónapja belekezdett, az ing- és
könyvvásárlásba, nem fejezte be. Többé nem figyelmeztetem
erre se, másra sem. Nyilván a háztartás gondjait akarja a
vállamról néha levenni, de a gond, amit ezzel okoz magának
vagy nekem, nem tesz jót se neki, se nekem.
Közben kiderül, miután eldicsekszik vele,
Koreából hazaérte óta legalább negyven inget vásárolt
magának, s ennek legtöbbjét ki sem bontotta a
csomagolásából. Amikor jobban megvizsgálom a hirdetést,
megnyugszom, hogy augusztus közepén adta fel. S meglehet,
azóta nem sokat foglalkozik vele. Abban az időben jött össze
Gáborkettővel, talán – mondom gonoszkodva, hiszen tudom, a
kórházban találkoztak – éppen hirdetés révén?
Kóborolok a neten. Fél hatkor ébredek, a
szomszédék kutyájának acsarkodására. A hegyoldalon jár
valami, amiatt ugatja mindig szét az éjszakákat. A rókák
térnének vissza a hűvös időszak érkeztével? Már nincs
elég időm magamat visszaaludni. Gábor tegnap nem jött ki
velem Paloznakra, magam szedem a kertben fel a diót, le a
birset. Igyekeztem, előzzem meg a tolvajokat. Tavaly a termést
elhordták, idén ez nem következik be. A birset megfőzöm,
ledarálom, a hűtőben fogom lefagyasztani.
Gábor feszült, kitérő választ ad, a
második kérdésem után, amikor megmondja, nincs érkezése,
ugyancsak kioszt. Nyomás alatt lehet, s azt nem szíveli,
magyarázza a legvégén, de én ekkor már arra kérem, ha e
házban nem érzi jól magát, s ez hátráltatja a
gyógyulását, keressen magának megfelelőbb lakhelyet.
Estével, amikor visszaér, a tévé előtt alszom. Nem ébreszt,
ezért aztán a híradóját sem nézheti meg. Két percet ha
beszél velem, udvariasságból, majd csetel, elhalt nővére
gyermekeivel, s végül bűnrossz szerelmes verseket hallgat,
CD-ről.
Feltápászkodom, készülök a munkába. Fél
hét. Kávét készítek, belekukkantok a hűtőbe (becsomagolt,
idegen eredetű gombócok és palacsinták), bámulok a
tükörbe, mert nem ismerem fel magamat. Tegnap lekopaszítottam
a fejemet, leszedtem a hajamat, a szakállamból se hagytam
semmit. Fogynom kell, sürgősen. Vagy nem enni és nem inni,
vagy lemozogni a magamhoz vett kalóriatömeget. Nem érezhetem
magamat jól, ha undorodom a fizimiskámtól. Estére megígérek
magamnak egy filmet. Talán a Volvert. Vagy mást, de az
legyen Almodóvar.
Kedd délután, Pécs után a kertből kiásom
a felső terasz íriszeit. A helyükre tűzködöm a
szamárkórót és a díszfüvet, túl magasaknak bizonyulnak a
korábbi helyükön. A márványból faragott medencét fél
méterrel a terasz pereme felé cipelem át, s a helyén maradó
térbe botanikai tulipánok hagymáit süllyesztem a földbe. A
rövid munka izzasztó, de szükségem van erre az
erőfeszítésre. Gombát főzök vacsorára, kitartó
töprengés eredményeként. Gábor, mikor délben, az óráim
után hívom, kurtán-furcsán elhajt, ezért nem akarom újfent
keresni, ugyan milyen ételt enne szívesebben. A rizottó
helyett pörkölt lesz, saját ízlésem és sóvárgásom
alapján döntök.
Amikor hazaér, a híradó előtt a szokásos
üres kérdés (Hogy vagy? Hogy telt a napod?) válaszára sem
vár, rohan fel a fürdőszobájába, hasmenése van. Vacsorázni
sem vacsorázik velem, menten betelepszik a televízió elé, s
oly bőszen nézi a műsort, hogy érzékelem, eltökéltsége
valamit leplez. Reggel fél hétkor kelt, hétkor már az
injekciójára várakozik. Délben fogadják, s maga a művelet
kevesebb, mint két percig tartott. Majd megemlíti az
adjunktusnőnek, aki intézte volna számára a pesti
dialízisét, hogy sikertelenül járt a fővárosban; az
adjunktusnő, arcátlanságot orrontva, rápirít, majd
feldúltan kirohan a kezelőből. Az orvosra mintegy háromnegyed
órát vár, majd csapot-papot otthagyva átmegy a kórház orvos
igazgatójának titkárságára, s ott jelentkezik be. Holnapra
kap időpontot. Igyekszem számára összegezni, hogy én hogyan
tárgyalnék a vezetővel. Azt elmondanám, hogy a kezelői
tudják, négy napja harminckilenc fokos lázban ég, s így
várakoztatják fél napokat. Hogy a vizsgálatok eredményei
előtt kifizettetik vele a kezelési költséget. Figyel és nem
is. Arra panaszkodik, hogy mi mindent nem tudott ma elintézni,
több idejét veszi el az orvosi kontroll (délután például
néhány pillanatra állt vele szóba a háziorvosa, akitől a
beutalókat kapja, de annyit várt rá, hogy este hatra ért csak
vissza a lakásba), mint másnak a munkahely. Délután bekapott
két kukoricás kiflit, amitől felfúvódik. Egyszerre büfög
és szellent.
A híradó után csetel (két napja nem
találkozott Gáborkettővel), majd befalja a gombapörköltet.
Szereti, bár nem szabad, fehérjetartalma miatt, gombát ennie.
Kilenc felé lefekszem, korán keltem. Hallom,
hogy feltépi a fürdőszoba ajtaját. Majd később azt, hogy
csapódik az ajtó. A nappaliban, a sarokban gubbaszt, sötétben
s hátat fordítva, amikor rányitok. Kérdem, segíthetek-e
valamiben, de már üvölt, menjek el, hagyjam egyedül, nagyon
szépen kér rá, szégyelli, hiszen ráhányt a ruhájára.
Amikor visszatért székelés után a mosdóból, s leült a
foteljébe, magára okádott. Visszavonulok, de egy negyed óra
után előmerészkedek: az alagsorból támolyog fel, leszedte
testéről a szennyes inget, félmeztelen. A mellkasán nincs
rajta a kötés, magyarázza, hogy letépte a kanüllel együtt.
Attól tart azonban, magyarázkodik, holnapra bekékül.
Megölelem, a nagy ijedségre. Elfordul, véli,
így nem érzem meg rajta a hányadék szagát. Aztán igyekszik
fel az emeletre, zuhanyozni. Magam pedig aludni térek.
Több hete, mint akinek biztos pontja van az
életében, hajnalonként ébredek, háromkor, fél négykor,
tegnap éppenséggel négykor, most pedig kettőkor. Száraz az
orrom nyálkahártyája, nehezen lélegzek, nincs kibékülve a
testem a lelkemmel, avagy fordítva. Végigveszem a tegnapi
napomat: láttam a Bakonyban élénk tollú nagy harkályt, az
ősztől kénsárga levelű kőrisfákat, s hogy hazaértem,
felkészültem az óráimra, és amikor Gábor, akivel e napon
először találkozom, megkérdezte, hogy elmegyünk-e valamerre
együtt sétálni, bár nehezen, de megvallottam, hogy egyedül
szeretnék maradni, mert éppenséggel nem tudok társalogni. Azt
nem teszem hozzá, hogy számomra a társalgás, jóllehet tudom
művelni, inkább a fecsegés, a könnyed terefere térfelén
található, s nem a férfiasabb beszélgetésén. Arra
szükségem lenne, nagyon. A szószaporítás, amit újabban,
még ha derűsen viszi is véghez, velem művel, nincs ínyemre.
Este, a hirtelen és szólóban összecsapott
csokornyakkendő-tésztás vacsora után, az elalvás előtt
végül egyedül és már az ágyban hallgatok verset, zenét,
mindenféle különös felhangú, érzékeny személyiségű
énekeseket.
A hétvégébe belefért, s ez egyetlen
örömforrásom, a szőlő-, a dió- és a fügeszüret a
paloznaki kertben. Kaptam csíkos levelű sásliliomot, amelyet
bár a tó mellé szántam, de végül a kissé átalakított
garázs előtti ágyásba teszek, a peónia mellé, amelyet onnan
előbb-utóbb majd úgyis eltávolítok. Öcsi, keresztfiam apja,
aki nem a testvérem, hanem a barátom, Bolognából elemző
levelet ír, s először mondja, hogy megérti, valami olasz,
unásig sugárzott reklámfilm eredményeként, hogy az Adriára
vágyom.
Gábor, hogy a váratlanul megszervezett bécsi
kivizsgálásról hazaér, békülékenyebb. Tirádája után
beszédbe elegyülünk. Valóban, folyamatosan fáj a feje.
Aztán, alvás előtt, amikor szokásosan csetté vált a
trécselésünk, közli, ha én eladom a házamat, ő pedig
megnyeri a lottó ötöst, Dubaiban vesz magának otthont. Három
embert visz magával, Gábort, a mamácskájának nevezett
nénikét és engem, természetesen szakácsnak, mondván, ne
érezzem magamat feleslegesnek. S muzulmán szokás szerint
csütörtökön és pénteken kapok két szabadnapot.
Rettenetek sora a szerda: a káosz, amely
körbevesz, mint sókristályt a kőzet, megbénít. Dolgozatom
akadémiai sorsa, az egyetem strukturális átalakulása, a
tanszék szétszerelése, munkalehetőségeim és
-lehetetlenségeim.
Gábor két napja hol bejelenti, hol
visszavonja mamácskája érkezését. Keddre várja, amikor
Bécsben lenne jelenése, de pótanyja az utazást influenzás
tünetei miatt lemondja. Szerdán ugyanez történik. Hogy a
továbbiakban mi is, azt nyilván megtudom – vagy nem.
Véletlenül hallom, hogy Gábor munkahelyéhez budapesti lakás
és gépkocsi is jár, miként azt is, hogy Veszprémből nem
akar elköltözni. Én azonban annál inkább mennék innen el,
meglehet, mindenhonnan.
Végezetül megérkezik a nyolc évvel
korábban szeretet tárgyául választott asszony, náthásan,
ápolásra szorultan. Gábor ragyog, Gáborkettő szorgoskodik, s
úgy látom, mások is hadra lettek fogva, nekem nem marad már
hely a lakásomban. A takarítónő szombati jelenése ugyancsak
lemondva. Igyekszem tehát távolban maradni, amúgy anyámékhoz
osztott be a véletlen.
Gábor elvállalja a munkát a távoli
városban. Miféle feltételekkel, az nem látható, de az igen,
hogy milyen akadályai adódhatnak. Úgy látszik, a munkaadó
tisztában lehet újdonatúj munkatársa orvosi kezeléseivel, s
hogy azok elsőbbséget élveznek. Mégis, valamiért fontos
számára, hogy valaki száz kilométer távolságból ellássa
egy telep vezetését, többnyire távirányítással. Gábor e
héten valóban belemerül a szaloni tevékenykedésbe, egyszer
(visszavont jogosítvánnyal) maga száguld át Tatabányára,
egyszer engem vesz rá, fondorlattal ugyan, a fuvarozásra.
Vezetek tehát, sofőrködöm. Közben
reményeiről és félelmeiről is szó esik – nem gondolja,
hogy a hirtelen kapott esélyét szabad lett volna meg nem
ragadnia. Én azt nem hiszem, hogy a gyógyulásánál akadhat
fontosabb feladata. Orvos ismerőseimtől tudom, a rákos betegek
elsöprő többsége alacsonyra csavarja életfunkcióit,
passzivitásba süpped, s ami a legkárosabb, s a gyógyulás
esélyét minimalizálja, örömmel hal meg, s legszívesebben
gyorsan. Gábor nem ilyen. Aktivitása napról napra kap magas
lángra, s ha fárad is, meg szomorodik, ki tudja, honnan, milyen
belső tartalékból erőre kap, s reggelenként, ha kialvatlan,
ha fejfájós, ha az éjszakai hányásoktól elgyötört is,
zuhanyozik, takarosan felöltözik, s indul teendőit végezni.
Társkapcsolatait leszűkítette ugyan, de ügyel rájuk. Mintha
a korábbiaknál jobban látná a viszonyait, e viszonyok
értékét és sajátos esetlegességeit.
Én nem vagyok képes az esetlegességeket
kikapcsolni: viszem haza munkahelyi, szakmai gondjaimat,
személyiségem ellentmondásaitól sem tudok megszabadulni, nem
vagyok hozzá sem elég tapasztalt, sem elég bölcs.
Fáradékony vagyok. De Gábor ugyanúgy fáradékony. Nehéz,
sokszor nagyon bonyolult feladat fondorlatos gondolatait
követni. Okfejtéseinek racionalitását belátni,
ragaszkodását megérteni, elutasító gesztusait értelmezni,
függetlenségi igényét elfogadni s függőségeit kontroll
alatt tartani. Ki-kitör, s olyankor éles hangú és
tapintatlan, nemegyszer faragatlan – másrészt tudom, ilyesmi
(egyre gyakrabban előforduló) alkalmakon jobb rezzenéstelenül
hallgatni tirádáit, akár a helyzetből kilépve szemlélni
indulata természetét, s ha szükséges, időben jelezni a
fegyverletételt s megenyhíteni lobogó dühét. Akkor
elnézést kérek, ha máskor és mással ilyesmit nem tennék.
Például azért, hogy – mert kifejti, erőszakosnak és
elviselhetetlennel érzi a duzzogásomat („mint a megbaszatlan
vénasszony”) – felvetem annak lehetőségét, hogy
költözzön máshová, olyan helyre, ahol jobban érezheti
magát, s nagyobb esélye lehet a gyógyulására. Vagy
rendezzük át az egymás mellett élést, s járuljon hozzá –
túl az étkezések költségein – a rezsihez, avagy akár a
ház mindennapos költségeihez. Amelyeket, sosem kérdeztem,
miért is, magától való értetődéssel elfogad, de meglehet,
annak mértékével nincs tisztában. Valahogy legömbölyödnek
így a dolgokról az élek, de hogy meddig?
Bécsben rendelő legújabb kezelőorvosával
tartja a kapcsolatot, ő az, akitől a veszprémiekénél
megbízhatóbb diagnózist remél. Mintha igénye kielégülne
– két hét után végre Budapesten ígéretet csikar ki arra,
hogy átesik a szeptember eleje óta várt lumbáláson, s az
így nyert folyadékot vizsgálva ellenőrzik, a kór mennyire
fejlődött ki, s támadta meg idegrendszerét.
Ami azonban eddig nem, most bekövetkezik. A
hét végére szabadságra utasítom magamat. A budapesti,
pénteki tanítás után nem megyek vissza Veszprémbe, nem
térek haza, babázzon, s igyekszem azt tenni én is, ott, ahová
s azzal, akihez tartozom.
Szombaton, majd vasárnap azt tapasztalom, hogy
a telefonja megjavul: korábban két csörgés után azonnal
foglaltra állt a készüléke, s egy hang hol azt közölte,
hogy elérhetetlen a tulajdonos, hol hogy a készülék száma
átmenetileg elérhetetlen. Mégsem veszi fel. Másnap
szolgáltat rá magyarázatot, de mert tétova és kitérő, nem
is figyelem, mifélét.
Hétfő van, éppen hajnalodik, amikor
hazaérek. Rám köszön, s megy vissza aludni. Reggel úgy
megyek el, hogy a szobájában szöszmög. Amikor egy sms-t
küld, hogy hívjam vissza, büszkélkedik, mennyire jól aludt,
s panaszkodik bokros napi teendői miatt. Tizenegy fele ismét
jelez, keressem: összemosódhatnak benne a feladatai, elment a
háziorvosához, aki délután rendel, ezzel szemben a MOL
illetékesével tervezett tárgyalására nem érkezik meg
időben. Azt telefonon holnapra teszi át (úgyis meg kell
néznie azt a bérlakást, amelyet a munkahelye ajánlott fel
számára), s engem azért keres, hogy menjünk el bevásárolni,
nagyon kiürült a ház. Vásárlás közben kifaggat a vasárnap
esti koncertről (Boban Markovic, Rúzsa Magdolna és Lajkó
Félix közös fellépéséről), s mert maradt idő, felveti,
hogy menjünk el neki inget vásárolni. Mióta visszajött
Koreából, állítja, éppen harminchárom inget vásárolt, de
olyan még sincs, amihez nyakkendőt vehet s amit munkában
használhat. Újabb három kilót fogyott legutóbbi
méretkezése óta. Az ingeket szín és minta alapján
választja, majd megnézi az anyagukat, próbálgatja őket, de
egyet sem talál megfelelőnek. S bár félkabátjai is tömeget
alkotnak, rábukkan a neki megfelelő hamuszürke változatra.
Igyekszem lebeszélni. Aztán rááll, azzal, hogy tavasszal
vásárolja meg, ha megéri azt az időt.
Végre elkezdődik a lumbálás előtti
vérképvizsgálata. Közben elrobog Tatabányára (onnan hív,
kérdezi a kocsim motorjának űrtartalmát), megnéz egy újabb
bérlakásajánlatot (telefonjára rögzít képeket, némelyiket
nekem is megmutatja), s estével tér haza. Menten felvonul a
komputeréhez (közben leugrik a híradóra), majd ügyintéz.
Másfél óra után, amíg a dolgát végzi, nyolc nem fogadott
hívást jelez a készüléke.
Levágom a kiszáradt évelők hajtásait,
megmetszem a rózsákat, elültetek százötven tulipánhagymát,
lefűrészelem a kihajló, a hegyoldal látványába nagyon
belenyúlt két ágát a birsfának, behordom az érzékeny
cserepes növényeket a lakás szobáiba (a citromon tucatnyi
termés érik, s a chili vörösödik), majd a kőmagvú
birsalmákat megfőzöm, péppé zúzom. Eszembe se jut, hogy
egyéb feladatot is terveztem e napra.
Beleolvasok a Kertkönyvbe: ami mások
számára nyilván kétségtelen, az számomra most világosodik
meg. Két éve többé-kevésbé depressziós vagyok. S képtelen
arra, hogy kompenzáljam a sikertelenségeket, életem baljós
fordulatait, beleakadok a rosszul megépített épületek
sarkaiba, összekoszolja nadrágom szárát a biciklilánc, és
kihagy a szívem, ha landol a repülőgép. S megrémít, hogy a
kert, amely létezésem centruma, már másnak is látszik,
holott sosem volt az: menedéknek. Végül is kiteljesedésem
helyszíne, s nem önkéntes bezáratásom hortusa.
Amikor délután (október 22-én, az utolsó
őszi napon) visszaszállítja a sofőr a háromnapos
emlékkiállításáról Szilágyi Lackó olajképét, különös
eset zajlik le köztünk. Szembesültem a helyzettel, amely a
különállásom fajtájáról referál. A törpe kontyvirág
száraz leveleit szedegetem (nyár végére a tavacska
kiszáradó partjára tettem, erősödjék, majd – hogy nem
érte kellő fény, s megnyurgult – a kutyák itatója mellé,
ahol pedig szüntelen átszárította a földjét a napfény és
a szél), a kontyvirágét, amely egyetlen élő hagyatéka
B.-vel való szépséges életemnek. B. lakásában nevelkedett
egykor, ahonnan azért kellett elhoznom, s éppen az utolsó
ottlétemkor, mert hosszabb időre vidékre utazott, s nem
akarta, hogy „a gyermek” elszáradjon. Mintha nem láttam
volna rajta pajzstetvet, holott egykori gyengesége éppen így
mutatkozott volt meg.
A helyzet, szokásos ez, csengetéssel vette a
kezdetét. Olyan feltűnés nélkülien szólt amúgy a csengő,
amilyen egyszerűen szerelembe tud esni az ember.
A küldönc érkezik, aki visszahordta a Lackó
képeit. Úgy hallom, hogy tíz alkotást állítottak ki a
festő halála évfordulóján, s erre az alkalomra kérik el
tőlem azt a nagyméretű munkát, amit egykor ajándékul
kaptam. Mégpedig húsvétra – amint ezt a képre írt
dedikálás tanúsítja. Úgy emlékszem, előzetesen erősen
megbántott Szilágyi, s engesztelésül állított be hóna
alatt a tákolt vakkeretre, hebehurgyán felfeszített vászonra
készített termetes művel. Laci gyorsan dolgozott, már-már
kapkodva, s mindenféle szemét anyagot felhasznált:
bádoglapot, ledőlt vaskaput, kettéhasított lepedőt,
zsákfoltot vagy lécdeszkát – s bizony művei emiatt
romlékonyak.
A küldönc azonban nem az én tulajdonom hozza
vissza, hanem a remek, városi éttermet fenntartóét. Láttam
korábban már az övéihez hasonlatos, vastag csíkokkal
kontúrozott s így nagyjából csak darabos csíkokból álló,
plakátszínekkel és ezüsttel virító városképeket –
többen akadnak, akik kész, felfeszített vásznakat
vásároltak a festő számára, hogy ezzel egyenlítsék ki
számlájukat, avagy egy-egy festményhez hozzájussanak. A
tudatmódosítókon élő Lackó az ilyen műgonddal
előkészített vásznakra többnyire széles horizontú,
szalonba akasztható városjelenetet rittyentett, amelyeken
indulatai ugyan nyomon követhetőek maradnak, de
nagytermészetű brutalitása elvész.
A küldönc tehát visszafordul, hogy az én
húsvéti festményemet megkeresse. Aztán magyarázatot fűz
tévesztéséhez: a kiállított házportrék között az enyém
az egyetlen, amely alakot ábrázol. S már látja is, hogy a
kép nagy fejű figurája – éppen én lennék! Nagy fejű? –
hitetlenkedem, hiszen világéletemben aprónak és
lekerekítettnek tudtam apai nagyszüleim vérvonala alapján
alakult, a partiumi zsellérekéhez hasonlítható fejemet, s ez
a koponya, hogy alig van rajta haj, és a szakállamat szüntelen
visszanyesem, még kisebb – miközben egészemben idővel
korpulensebbé is válok. Szó, ami szó, a kobakom kicsinysége
legalább anynyira bánt, mint férfitársaim javát az, hogy
kicsinek, erényük és vágyálmuk mértékéhez képest
méltatlanul alulméretezettnek vélik farkukat. Én, nagy fejű?
– mondom ki hangosan, s ezzel zavarba hozom az amúgy
tűzpirosra lobbanó arcú férfit. Ezért aztán
szolgálatkészségét köszönve gyorsan kitessékelem, s
alaposabban megnézem szilágyis képmásomat. Egy székben
ülök, loboncos, kékes hajjal, s az ölemben Dugó kutyám
kuporog. Valóban, minden kétséget kizárva, ilyennek
látott-festett Lackó: kicsi a testem, és hatalmas a koponyám.
Nem ültem modellt, a képzeletére lett utalva.
De miért akkora a fejem? Választ sosem kapok,
bár kíváncsiságom határtalan.
Gábor szobájába kerül vissza a kép –
amikor elvitték, hiányolta. Hogy visszakerül, nem veszi
észre. Örvend a körömpörköltnek, éjjel tízkor lát hozzá
az evéshez – hajnal ötkor zajra ébredek. Kitámolygok a
konyhába, meztélláb, gatyában kóvályog, s rajta a néhány
napja vásárolt ünneplő kék inge. Ételt melegít magának, s
panaszolja: képtelen aludni.
Gábor titkok garmadájával veszi magát
körül. Hidegkútnak tartva, hogy sétáljunk és gombásszunk,
mondja, hogy ő ezt a tájat ismeri. Perceket töpreng, amíg
emlékképét azonosítja. Valami APEH-os ismerősének a
házához vezető utat mutatja, hogy egykor arra járt. S még
kezdeni sem kezdem, amikor elzárkózik minden, az ismerősére
vonatkozó tudakozódás elől. Amúgy a hivatali telefonszámát
sem adja meg, kifejti, nem kívánja az itthoni létét és a
munkahelyit összekeverni. Ámbár gyakran ezt a számát
használja, s gyakorta ezen is hívják. Gáborkettő mindig.
Hogyan érzi magát a rejtélyekben?
Szellőrózsákat ültetek. Éjjelre
beáztattam a gumókat, s most akkorára duzzadtak, mintha
szarvasgombák lennének. Oda a ráncok, a sok tektonikus
minimalista felület, és sajnos oda a várakozásom is: már
tudom, valóban szép virágok nevelődnek belőlük majd. Abban
a negyedórában, amelyre magára hagyom a munkaasztalomtól is
látható orchideát, az amúgy gyér szárú bimbók egyikéből
kibomlik a virág. Krémsárga, barna csíkos, nedvdús és
érzéki. Tudom, mert emlékszem, a barna csíkok az ajakos
szirmok elöregedésével kápráztató rózsaszínűvé válnak,
de nem tudom, hogy akarjam-e azt, hogy megöregedjen hirtelen, s
vakító széppé váljék.
Rég nem hallottam bábművesnő
levelezőtársamról. Üzenet érkezett tőle:
Egyszer egy debreceni jósnő anélkül,
hogy bármilyen adata lett volna Rólad, azt mondta: ez a férfi
nem tud egy nőhöz viszonyulni, csak úgy, mint anyjához vagy
gyermekéhez. Minden nő sérülten távozik a kapcsolataiból.
Ijedten küldtem el a szöveget, kérdve
véleményét, első feleségemhez – akivel majd harminc év
után élénk levelezésbe kezdtünk. A válasza megnyugtat:
Nem hiszem, hogy ez igaz lenne. Legfeljebb
úgy, hogy „kikaptad” a sérült nőket, s nem távoztak
„gyógyultan” … Esetem kb. ez. Nem hiszem, hogy annyit
változtál volna, hiszen alapokban én sem változtam sokat,
legfeljebb – remélem – kicsit jobb lettem… emberileg. Te
nagyon tiszta, kedves őrült voltál – talán vagy is,
legfeljebb a jóértelmű őrültön már jobban uralkodsz…
Pörgetted azt, aki melletted volt. Lehet, hogy ebből a
pörgésből egy-két kikeveredő nagyon megütötte magát, de
ez nem a te hibád. Aki veled kapcsolatba került, már az
elején dönthetett, hiszen végletesen őszinte voltál.
Remélem, vagy is. Én bizonyos szempontból elárultalak, ezt
nehezen dolgoztam fel hosszú évekig, hiszen… De az a korszak
sem volt egyszerű, sem rendszerileg, sem a mikrovilágunkat
illetően. Át-átszőtte sok-sok gubanc – kicsit
eufémizálva… s az ember csak azt érezte, hogy menekülnie
kell, el, el, el… Nem tudom,mennyire tudtál amolyan
konvencionális kapcsolatot kialakítani, s egyáltalán
vágytál-e rá. Nálam lépcsőfokok voltak, s Piaffal szólva,
ugyan „nem bánok semmit sem”, azért tudom, hol dönthettem
volna szerencsésebben. Szerencse? Vajon miért ezt a szót
írtam le? Egyszer azt mondtad, akinek gyereket szülök,
amellett maradok. Ez sokszor eszembe jutott, s az se kizárt,
hogy rám is nőtt mint önbeteljesítő jóslat… Szóval,
akinek adtál a szeretetedből, az ezáltal nem sérülhetett. A
pillanat dühe után a józan végiggondolás képessége még a
nőkben is adva van… De keveset tudok rólad, s nyilvánvaló,
hogy mozgalmasabban éltél kapcsolataidban, szellemiségedben…
A borús egű szombatokon még mindig találtam
feladatot a kertben. Balatonrendesre levittem tegnap néhány
rózsatövet (Ildikó, a boszorkányszerű szerkesztő, az értem
közbenjáró barátnő kertjét szemlézem, tanácsadás a
feladatom), köztük azt a talajtakarót, amelynek organaszerű
fürtöt alkotó, amúgy forintnyi s piros virágokból
összeszedett virágzata jobb időnként adódik, azok helyét
tüntetem el. Cickafarkot (Keszthelyen vásároltam), sziklakerti
szegfüveket (eddig a teraszon nődögéltek, de télre nem
merném cserépben hagyni őket). Majd kimegyek a kertészethez,
hátha valami újdonságra bukkanok. Vásárolok, annyi minden
között, egy üveg Frascatit, azt a száraz fehérbort, amelyet
adó szőlők a Róma menti hegyeken teremnek, s amelyet egykoron
nap mint nap az örök városban ihattam. Mellém helyezem a
hasas palackot, vastag falú poharat rakok hozzá, és
önfeledten szagolgatom az átható illatát.
Gábor tegnap bejelenteti, amikor
visszahívatja magát telefonon, hogy Gáborkettő éjjel az
otthonomban aludna, s kérdezi, nem, nem kérdezi, hanem
leginkább bejelenti, még ha kérdő formában is: mit szólok
mindehhez. Ijedtemben, hogy nem lesz higgadt a válaszom,
elodázom a feleletet, majd néhány levegőfúvás után,
egy-két perc múltával visszahívom, s a már megformázott
mondataimban annyit kérek, hogy ha a házban is aludna, ne
előttem szeretgessék egymást. Eddig többször értem haza,
hogy összedőlve egymásba kapaszkodnak a nappaliban, a
kanapén, s magam ilyenkor szégyenkezve, hogy zavart okozok,
bekényszerülök a dolgozószobámba. Annak örülnék, ha a
fenti szobát, ahol Gábor él, tekintenék intim együttlétük
teréül, s nem azt, ahol magam is előfordulok. Gábor
észbontó dührohamot kap, hogy ugyan jó, ha tudom, az anyja
(akinek a nevét viselte mindaddig, míg nem a maga kreálta
névre változtatta meg) se szólhatna bele, hogy mikor és hol
hajtja a fejét a szerelembe, majd lecsapja a telefont. Este
mindenesetre egyedül ér haza a kórházi kezelésből, s amikor
kérem, hogy beszéljük meg a konfliktust, feliramlik emeleti
szobájába. De nem hagyom a megbeszélésből kioldalogni, és
félig nevetgélve, félig bohóckodva tudtára adom, ne
szűkítse le a saját lakásomban az életteremet. Ma délben
születésnapra hivatalosak, s mert Gáborkettő gyors tempóban
ételt főzött, vélem, azért, mert estével együtt
állítanak vissza. Abban azonban tévedtem, hogy csak akkor:
Gábor tizenegykor érkezik, sugárzik a boldogságtól, s
szokása szerint vagy nem vesz észre (én engedem be a
kertkapun), vagy ha igen, akkor ismét a néma köszönési
formát választja. Gábornak ugyan említettem, bizonyára
süketülök, talán a vénségem miatt, de nem hallom sosem az
üdvözlés bármi formáját. Állítólag ily csöndes a srác,
és maradjon a továbbiakban ilyennek.
DVD-t veszek a bor mellé magamnak, majd azzal
a hálószobámba gyorsan bezárkózom. Szentnek látom Gábor
ragaszkodását, megalázó szituációkba azonban miatta sem
kívánok keveredni. És okos elméleteket se gyártani arra,
hogy én miért így és nem úgy viselem e helyzetek
zűrzavarát. Aztán, amikor megkérdem, hogy hol van eltemetve a
mamája (New Yorkban), a válasz után felcsattan, hogy nem akar
erről beszélni. Magamban hozzáteszem: erről sem. S a
tévéhíradó után elhúzódok a hálószobámba.
Gábor autóbusszal utazik a Honvéd
kórházba. Ellenőrzik a vérképét, s megbeszélik, hogyan s
mikor kezdhető a kezelése. Nem akkor értesít, amikor az
információk birtokába jut, mi több, hogy mily
információkkal lett gazdagabb, arról nem mond semmit. Igaz,
megtudom, hogy valamikor hamarosan be kell feküdnie, először
két, majd a következő lumbálás nyomán négy-öt napra. A
procedúrák eredményeként fogják tisztán látni, hogy
vannak-e már rákos sejtek az idegrendszere kötőszövetében.
Egy éjjelre a kórházban marad, de már reggel iparkodik
munkahelyére, ahol ügyek garmadája várja. Este telefonon kér
rá, Pécsről menjek elébe Székesfehérvárra, szedjem le az
autóbuszról, úgy hamarabb ér haza. Mert a következő reggel
ismét két napra utazik vissza (a kocsimban felfedez egy
sapkát, a fiújától kapta, hangoskodik egy sort, majd
koporsónyi utazótáskájába süllyeszti el), részben
dolgozni, részben a szokásos, heti nagy dialízisre, részben
pedig a következő napi konferenciának nevezett kisebb
találkozásra. Reggel hatalmas pakkal felszerelkezve viszem a
buszállomásra, s délben látom, hogy fölkapcsolódik a gépe
a netre, magával vitte tehát a laptopját. Nem ír egyebet,
mint hogy pénteken vigyek utána majd valamit, Budapestre –
eszerint addig nem fog visszaérkezni.
Z. barátom, az abonyi költő mondja a
telefonba, hogy volt olyan időszaka, amikor kilenc nő
tekintette ágypartnerének. Mondom neki – hitetlenkedve,
hiszen csak azzal vagyok tisztában, hogy mi minden s milyen sok
problémákat indukál, ha valakinek egyidejűleg négy
szeretőhöz lehet köze –, nevetséges, ha a vén ember
ifjúkori emlékeivel dicsekedik! Több se kell neki, mintha
elaggott leskelődő lennék, kifaggat, kiröhög, megért és
tanácsokkal szolgál. A bőrfétises harminchat évest hasznosan
hagyjam meg fiatalnak, a huszonkét éves szeplős szakácsot
szoktassam rá a némaságra, a bővérű, kikapós, kissé
molett, csípőjénél mindig megragadható és hátára
dönthető irodistát hagyjam, tegyen nedvdús szolgálatokat, s
azt, akivel legboldogabb vagyok, mert velem egykorú, neveljem
időnként cserfes, időnként halk, de engem mindenhová
követő nagyasszonnyá. Z.-nek terjedelmes tapasztalatai mellett
nem tudom, hogy jutott-e ideje szeretni – úgyhogy ellátom,
már ahogyan verbálisan lehet, a baját. Végül megegyezünk,
másfél hét múlva összefutunk, s áttárgyaljuk költészeti
és ágyéki ügyeinket, lévén azok egygyökerűek.
Mindenesetre a tévéfelvételén nem vennék részt, a
statisztaszerep nem vonzó számomra sem.
Nem mondom meg neki, hogy tudok nem gondolni
B.-re. Hogy rohangálások végeztével menten a kertembe
húzódok vissza. Hogy érzékelem a világot: nincs pénzem,
nincs könyvem, nincs a házamban társam.
Pénteken megyek haza, három hét elmúlt,
anyám sorosa vagyok. Mondom is neki a telefonba, készüljön
rám, megint érkezem, kénytelenek lesznek a főztömet enni,
engem csodálni, és sápítozni azon, miféle öregség lett
rajtam úrrá. És viszem a mécseseket, mert a temetőben
tiszteletünket fogjuk tenni porladó őseinknél, úgy, miként
azok, akik lángokkal jelzik előre érkeztüket, apró
gyertyányi fényes nyelvekkel, hogy tudják ott, előbb-utóbb
ők is odaérnek, nem azért, mert sietnek, de azért, mert
egyszer csak elfogyott előttük a túlvilágra várakozók sora.
Két éve ilyenkor tartottam az áfonyákban gazdag termésű
guralok földjére, a Tátrában esett, s a temetőket
beborította a fehér hó, s a sírhantok hava alulról
világított.
Valahol Gyöngyös határában hívom Gábort.
Bár kértem tegnap este, nem tette, s ma egész nap úgyszintén
nem jelentkezett – azaz nem küldött sms-t, hogy hívjam fel.
Arcpirítóan szenvtelen hangon veszi fel a (ki tudja, melyik)
készülékét. Kérdésemre elmondja, hogy munkatársa viszi
Veszprémbe, amely kijelentésének igazságát, utólag
kétségbe vonom: szokása szerint idegen előtt korábban sosem
beszélt, úgymond, magánügyekről, s most arra kér, hogy
mondjam le a holnapi takarítónőt, ne fizessük! Az, hogy ne
fizessük, nem nekem szól, hanem annak, akivel együtt utazik,
azaz közeli ismerősét kérhette meg a szállításra. Igen,
aki előtt így beszél, annak közelállójának kell lennie.
Mondom, mert nem akartam akkor ismeretlen előtt faggatni, hogy
hívjon vissza (azaz küldjön egy hívásra szólító sms-t),
ha otthon lesz, ám közli, kimérten bár, de udvariasan, nem
fog, mert még sok dolga van a számítógépén, s napok óta
amúgy sem aludt jól. De közöljem, ha akarok valamit, ha már
hívtam. Mondom is: nem akarok semmit. Túl azon, hogy tudni
szerettem volna, mi volt az orvosával való beszélgetés
eredménye – végtére tegnap említette, ma kiderül, milyen
protokoll vár rá. Semmi nem történt. Így hát elköszönök,
s még órákon át fulladozom a dühtől, amelylyel
megajándékozott.
Tegnap vásároltam ismét néhány növényt:
két darab kakasmandikót, félszáz botanikai tulipánt, öt
vadnárciszt, amely egy száron több virágot is nevel, és egy
kordonosra nevelhető sárgabarackfát. Az utóbbit a nagyobbik
húgomnak. A kertészetben felháborított, és indulatosságomat
kifejezésre is juttattam: egy kitömött, vadgalamb nagyságú,
de annál hosszúkásabb, azaz karcsúbb madár ült a
pénztáros feje fölött. Egy elnémított kakukk.
Amúgy az angliai jehovisták megvásárolható
házam utáni érdeklődése abbamaradt, vagy csak Gábor nem
veszi fel a telefonjaikat. Két hónap múltán magam sem
érdeklődöm utánuk az egyenes válaszadás elől ügyesen
kitérő Gábornál.
Az Aloe vera szpré visszakerül a
fürdőszombámba.
Gábor elhagyja az önként kialakított
feladatait. Nem vesz nadrágot és inget. Nem vesz nyelvkönyvet.
Nem jár el a gépkocsiszervizzel kialakult konfliktusban. Nem
vásárol többé semmit a háztartásba, s ha ételt főz,
abból nem jut maradék. Elmaradnak a januárra tervezett közös
útról való beszélgetések és az út is. Ha összefutunk,
fáradtságára tekintettel televíziózik, aztán pedig ügyeket
kell, munkáit illetőleg, intéznie a komputerén. Élénk
telefonforgalma megmarad, működteti az angol számát, s kap
egy új készüléket a munkahelyétől, s egy újabbat, amelynek
feltöltésére egyszer ugyan kér, de annak hívása részemre
tilos. Munkaadója a munkavégzés helyén lakást bérel
számára, átszállítja a televízióját. Szép lassanként a
holmijait. S amikor november elején végre elvégzik rajta egy
budapesti kórházban azt a vizsgálatot, amelyhez lumbálni
kell, a háromnapos vizsgálat előtt, közben s majd utána sem
érzi szükségét, hogy tájékoztasson. Majd a hétvégén sem
jelentkezik, s amikor igen, hol üresen fecseg, hol pedig
dicsekszik. Holnap Bécsbe megy. Holnapután ismét megcsapolják
a gerinccsatornáját.
A levelei – banktól, adóhatóságtól –
és számlakivonatai a lakásom címére érkeznek továbbra is.
Beolvasom neki azt, amelyiket kéri. Aztán lerázom magamról.
B. nem jelentkezik azóta, hogy elhajtottam a
számítógépemről. A kert nedves a ködtől. A kutyák
némák.