Mi fáj nekem?
Mindenkinek fáj valami; nekem is. De
mindenkinek más, máskor, máshogyan.
Mi fáj nekem? Hogyne, persze: nekem is fáj
Ötvenhat. Kimondhatatlanul. Kiheverhetetlenül. Mindenkor,
mindenhol, mindörökké.
Mi még? Az, hogy a "három-per-hármasok",
volt ügynökök és sodródó besúgók a Kádár-nosztalgia
hullámtaraját meglovagolva mind népszerűbbek, valósággal
előjogokkal rendelkező arisztokratákká növik ki magukat, meg
hogy viselt dolgaikért elővehetetlenek: az is fáj. Egyebek
közt. Emberséggel: és nem is mintha hóhérkodni volna kedvem.
(Napóleon után is mindenki a helyén maradt, az íróasztalok
dehogyis cseréltek gazdát; aki amit hamarjában
összekapkodott, övé lett. Forgatta-kihelyezte:
meggazdagodott.)
Hát még? Hogy az ország egyik fertálya
szűnös-szűnhetetlen anyázza a másik fertályát, olyannyira,
hogy ezt a "gyűlöletbeszéd"-publicisztikát valósággal
művészetté fejlesztették: már-már olyan schönbergi
atonalitás, hogy amolyan politikai "abszolút hallás" kell
érté-séhez és élvezetéhez. Ha e műfaj virtuózait
utolérhetném, tán magam is beszállnék a szorítóba, de
minek. Minek, könyörgök szeretettel, amikor nekem más fáj.
Más. Valami olyan, ami eltörpül a felsorolt gravamenek
mellett. Tán lesz, akit megbotránkoztat, hogy Országdolga
sivalkodása és szakavatott sárdobálása helyett ilyen
semmiségen akadok fenn. Hogy ez a semmiség legyen az, ez a
bagatell, ami nekem nagyon fáj.
Hogy az esemes a fiatalság
beszédstílusává válik, a rödidítések garmadája olyan
cifra nyelvújítást eredményezhet, amely megreformálja
a gyorsolvasást, mi több, ami volt hajdanán, most,
majdanán a gyorsgondolkozás néven nevezhető
újdándisággal is szolgál? Nem fáj. Már mért ne? Bánja a
manó. Hogy a blog első hulláma felerősödik, és a
Kilencedik Hullám már valóságos cunami lesz:
fecseg-locsog az embergyermekség vég nélkül (mint a kacsa segge
– oppardon). Ez már olyan, mintha az óceán új medret
keresne magának: elárasztják a világhálót a
leglyukasabb-legüresebb újságolnivalóval, és kik? a
jószerivel-tömegével mondanivalótlan tehetségtelenek, a laptopon
ágáló majdnem-írástudatlanok. Hogy ez nekem fáj? Dehogy
fáj. Szent joguk. Az ő világuk. Megörökölték: azt tesznek
vele, amit akarnak. Ha egyszer nekik ez csupa-lényeg;
csurom-lényeg. A tetejébe (tisztesség ne essék szólván)
akad blog, ami felfut; mert közérdekű; mert
muris-jópofa; mert sztárkvalitás. A nagyapó szeretetével
szemlélem. Nem ez az, ami nekem fáj.
No de hát jönnék már ki valahára a
farbával: mi fáj nekem? Megmondom; de – tu l’a voulu,
Georges Dandin.
Valaha töpörödött, nyamvadt kis ördög
volt, tréfásan emlegették, lábatlankodását senki sem vette
komolyan. Úgy hívták, hogy: a nyomda ördöge.
Nos. Ma úgy hívják a komputerszedést, hogy beírás.
A szedők: a beírók. Nem akarom a beírókról leszedni
a keresztvizet, de isten áldása – az nincs rajtuk. Mert azóta,
amióta beírásra használják, a komputerből is kibújt
Valaki; és ez a Valaki oly gonosz és akkora, hogy a
szedőszekrényes, illetve linószedéses nyomda-ördögéhez
képest Sátánóriás. A Gonoszkodás Világbíró Főördöge.
Az Ellenség Keze, amely betette Lábát az irodalomba.
Én, golyhó (és velem együtt sok-sok
írótársam, aki ilyesmiről álmodozott, az is: csupa golyhó).
Hogy aszongya: Kritikai Kiadás. Lévén, hogy az ántivilágban
olyan is volt. Úgy intézték a dolgát, és el is várták
tőle, hogy a Kritikai Kiadásban nemhogy nagyítóüveggel, de
még csillagászati teleszkóppal se lehessen sajtóhibát lelni.
Se félreütést; se sorok nagy-véletlen felcserélését; se
versszakok rendetlen rakását, amitől két-három oldal (a
"kritikai kiadás" nemességével hivalgó kódexben) akkora
zagyvaság, mintha a verset vaskosárban háromszor megrázták
volna.
A linotype világában vagyont érő ritkaság
volt az a jeles kiadvány, amiben a szedő megnyálazott ujjával
a kéziratban "kettőt lapozott" volna – úgy, hogy a
szövegből kimaradt teljes oldal vagy másfél oldal. Ha
árverezték, ráígértek: kincset ért.
A szedőeszkrény világában, két
évszázaddal ezelőtt, nonpareille-jel (parányi
betűkkel) szedett csodálatos (de igazán csod-dá-latos)
kézikönyvekben/enciklopédiákban/lexikonokban soha-de-soha nem
találtam sajtóhibát; pedig negyven-ötven éve használom,
böngészem őket. Egy "oxbridge-i" kiadású, hatszáz
oldalas, nagyalakú, kétkolumnás heretikológiai segédletben,
amelyet negyven éve forgatok, még olyan hibát se találtam,
ami a hézag megkettőzése vagy a fattyúsor ("fattyúsor –
gondolhatja a komputeres beíró –, mi az?").
A komputer Sátánóriása nemcsak hogy igen
szapora: leleményes is; csőstül van a tarsolyában sok
újdonatúj huncutság. Hála a (magára hagyott) komputer
határtalan baromiságának, a nyomda Sátánóriása olyasmikkel
lepi meg a könyv szerzőjét, mint például: egy csonka
szövegrész. Mondjuk, másfél sor a szövegből hiányzik.
Nincs. Szerencsére értelemzavarónak felbukkan a
következő oldalon – és hol? A "mottóban". Amitől a
mottó hülye-értelmetlen; a megcsonkított szöveg is:
hülye-értelmetlen. Két legyet egy csapásra: két
bekezdésből lett galamáty.
Más. Az idegen nyelvű (francia, német,
olasz, latin stb.) mottót, szólásmondást, idézetet a szerző
elmulasztja lefordítani. (Feltételezi a nyájas olvasó
nyelvismeretét.) A beírás előzékeny lábjegyzetben
lefordítja – rosszul. Esetleg értelmét a visszájára
csavarva (amivel nem megerősíti, hanem megcáfolja a szerző
mondanivalóját).
Más. Esszékötetemben az egyik tanulmány
előtt mottó gyanánt egy görög nyelvű idézet áll (Aulus
Gellius Noctes Atticae című munkájából). Vagyis hát kéne
álljon: csakhogy a beíró komputere olyan, hogy annak a
begyében görög betűk nincsenek, se a nyomda, se a beíró –
senki görögül nem tud. A mottó lemarad. Se híre, se
hamva.
Más. Egyik bölcseleti munkámban egy helyütt
jó háromnegyed oldalas lábjegyzet áll. A lábjegyzet utolsó
harminc sora nincs sehol. Hova lett? Tán az a mindent
megemésztő "feneketlen űr" nyelte el, amit a
Nibelungen-monda szerint Einungagappnak hívnak? A
csonkítás következtében értelmileg az a szövegrész is
megcsonkult, amire vonatkozott.
Más. Kritikámban megtámadok egy
hirtelenében sztárrá felfuttatott, megszenttehenült
Mediokritást. Az esszékötetben a kritika csattanóját
– tizenöt sort a végéről – a beíró lehagyja.
(Csöngött a mobilja. Hívatta a főnöke. A klotyóba kellett
szaladnia, ment a hasa.) A hiba ódiuma rám visszahull: az én
szégyenem, nekem növesztett szamárfület.
"Huszárvágás"? A fenét: idétlenség lett belőle.
Más. Előkelő kiadó pompás kiadványának,
csaknem hétszáz oldalas verseskötetemnek nekiültem, és
kijegyzeteltem a sajtóhibáit. A több mint félezer
sajtóhibajegyzékből (örömmel tapasztaltam, hogy a megértő,
rokonszenves kiadó ahelyett hogy megorrolt volna) húszoldalas
pompás Errata et Corrigenda-füzetet szerkesztett és
adott ki néhány tucat példányban. (Sajna, mint kiderült, a
boltokban az eladott példányokhoz nem mellékeltek belőle,
csak az én szememet szúrták ki vele.)
Más. A "szkenner" irgalmatlan jószág. Ha
valahonnan szkennerrel átemelik a kiszedett-kinyomatott
szöveget, a betűtengerre rászakad a Nagy Egyformaság. A
szkenner a dűlt betűket (a kurziválást) nem szereti,
nem ismeri, és nem ismeri fel. A kurzív szedést
viszszaigazítja közönséges álló betűkre, és a
kurziválás értelmére fütyül. Évszázados színdarabírói
szokás, hogy a szerzői utasításokat zárójelben,
kurziválva szedjük. Minthogy ezt a szkenner lehagyja, az utasítás
beleolvad a szövegbe; miáltal a színdarab olvasója ezt a
szövegrészt nem tudja hová tenni. Mi ez? Ez is dikció, amit a
színésznek deklamálnia kell? És azért van zárójelben, mert
ez a fél sor ad spectatores értendő "félre"
– jelesül a színésznek a tenyere mögött, félszájjal a
közönség felé sugdosva kell beúsztatni a szöveget; úgy,
mint Rossininál a Borbélyban:
"eztapofáténmárláttamcsaknemtudomholsmikor"...
Sorolhatnám.
A komputerben lakozó Sátánóriás
kifogyhatatlan leleményeiben: olyasmiket tud kiagyalni, ami
földi anyától született halandó szedőnek soha eszébe se
jutna.
*
Ami hasonmás kiadás formájában
adódott ki, azzal nincs baj: én magam szedtem. Amit
melléütöttem, azokat a sajtóhibákat vállalom.* De azokat a
szarvashibákat, amelyek tömegével hemzsegnek komputerrel
"beírt" könyveimben, ne varrjátok a nyakamba, nem
vállalom.
Én jót akartam; kritikai kiadást
akartam (szerettem volna). Én, ostoba golyhó. Hát hol élek,
mit kekeckedem, hepciáskodom, bakafántoskodom? Hogy nem vagyok
hajlandó tudomásul venni a rettegett Sátánóriás
világuralmát, ma még csak a szedőteremben, a nyomdában, de
holnap, ki tudja, tán mindenütt? A mélytudatomban valami
rezdül: csábulatos a kísértés, hogy átpártoljak én is,
és sátánhívő legyek. Ha tömjénfüstölő kell neki – ám
legyen tömjénfüstölő. Hátha akkor a nyomda Sátánfejedelme
megenyhül, megkegyelmez, és egynémely kiadandó opuszommal
kivételt tesz. Ó, égen lebegő kritikai kiadás!
Azt vettem szokásba, hogy ha valami új
opuszom kiadódik, felrakom a polcra, és messziről nézegetem.
Vagy még úgy se. Felé se nézek. Félő, ha levenném, és
belemerülnék, csak úgy szakadnának a nyakamba a sajtóhibák,
míg el nem temetnek.
Szép, szép, tetszetős. Mert olyan a
külcsín: tetszetős. De a belbecs, könyörgök szeretettel, a
belbecs! Ki tudja, mi van belül...?!
Hát ez az, ami nekem fáj.
Határ
Győző