Per Helge
Per Helge (1945) neves svéd költő, esszéista, műfordító, a svéd írószövetség választmányi tagja. Tizennégy verseskötete jelent meg eddig, s egész sor rangos trófeát nyert el. A budapesti Széphalom Könyvműhely jövőre adja ki egy gyűjteményét a Pro Cultura Hungarica Díjjal kitüntetett Mervel Ferenc fordításában.
Fecskék
Őszvég, kristálytiszta lég.
Utolsó hét fecskénk felszáll a telefondrótról,
egész más
távbeszélő-övezetbe készül.
A megmaradt levelek egyre fakóbbak, fénytelenebbek.
ökörnyál úszik a rét felett.
A deréce szálán pókháló-rongy lebeg.
A fagy felhív bennünket éjjel:
közeleg.
Ezüstös szemfedő a pocsolyákon.
Szélcsend.
A táj egéhez
Ez a híd: boltív, kő-levél
paraszti betűkkel.
Levél a táj egéhez.
Kövek, egymásnak vetett vállal,
saját súlyuktól szavakba róva.
Hátukon elbírják így az életet.
Képesek két partot egybefűzni,
s képesek eltemetni, összezúzni
élőt, reményeket.
A híd szájából szakadatlan
ömlik-zuhog a víz,
jajongó-visongó dalt röpít a völgybe:
egy kovácsműhelyt már romba döntött,
egy malmot elsodort,
s refrénje egyre őröl,
míg nem lesz fültanúja.
A jégkor tengeréből ennyi maradt ránk:
ez a folyó.
Meg a fókacsontok
az agyag legmélyén.
Csöndben ketyeg az Idő,
akár a radioaktív szén,
s szövege belepréselődik
az örökké éhes kőbe.
Marokszedők
A kerítésről egy varjú bámul
a ferde szemű
reggeli napba.
Ősz! – károgja kajánul.
Az ébredő tanyák
párás lehelete
megszürkül
a váratlan hidegben.
A legelőre leszállt
a Marokszedők csillagképe:
hat tehén a zúzmarás fű ölén.
Az érdes, hirtelen őszt próbálják átrágni maguknak.
Októbereste
A nyár higanya napról napra süllyed.
A szél felcsavarja az őszt a kéménylyukakból,
s a van Gogh-szerű, sárga-borostás határból
galambrajok húznak más szántók felé.
A traktorekék sötétet vájnak elő a földből,
míg az égen felhők sietnek tova,
akár a munkából hazafelé tartók.
Bár a felhőnek nincsen otthona.
A pajta előtt a vágóhíd autója.
Ponyvája alól félelem párája csap meg:
a Vég kocsija. Hulló-didergő levelek
fedik be gyorsan keréknyomát.
összegyűlt-gyűjtött pillanatképek
kerengenek a jégfogú szélben.
A vándor fázósan összehúzza magán a gúnyát.
Úton
Kerékpárnyeregből gyönyörködöm a tájban.
Kanalazom a nap sárga fényét,
tüdőre szívom sejtelmes illatát:
a most érő búza- s zabtáblák keverékét.
Ha lassítok, arcomba liheg a hőség,
akár a szauna ajtajában.
Turistakocsik húznak el búgva,
s feloldódnak a kánikulában.
Rövidnadrágban karikázom:
emléket lopok szememnek, fülemnek,
meztelen lábamnak-karomnak
ebből a csodából.
A szabadság végtelen öröme bizsereg bennem.
A városban ismét földet érek.
A Postán előhúzom a számlaköteget,
hogy kifizessem életem e havi részletét.
Mert semmi sincs ingyen. De legalább megérte.
Mervel Ferenc fordításai