Nyugat · / · 1932 · / · 1932. 3. szám · / · Figyelő · / · Regény és novella
A halottak is élnek.
Erről a furcsa tényről már többen is meggyőződtek a világirodalomban. Egy dán királyfi körülbelül amiatt ért tragikus véget, mert elhúnyt apja több ízben meglátogatta őt, s felvilágosította egyes dolgokról. Az a bizonyos molnár pedig, aki a ligeti szinpadokon oly kegyetlenül bánik halottak napján szegény, félárva gyermekével, ugyancsak évről-évre találkozik éjszaka a temetőben a halottak kísértő szellemeivel. Dr. Ihary Elemér ügyvéd esete azonban - Falu Tamás jólelkű happy end-es gondoskodásával - végül mégsem olyan tragikus, mint Shakespeareban és Raupachban boldogult őseié.
Ihary Elemér két nőt szeretett életében. Az első feleségét, s a másodikat. Mind a ketten meghaltak. Az első asszony meghalt attól a csóktól, amit Ihary a második asszonnyal váltott, még az első életében. Ez a véletlen felfedezés, s az, hogy meg kellett ismernie utódját is, úgy elkeserítette, hogy inkább elmenekült az életből. Amint később kiderül, elég rövid időre. A második asszony gyors halálának viszont egyszerűen a költői igazságszolgáltatás az oka: mert bűntetlenül maradhat-e egy ilyen bűnös csók, amely a törvényes hitves életébe került? Ihary egyedül marad. Valahogy olyan furcsán, mint az az ember, aki két szék között a pad alá esik. Most mit tegyen? Megnyugodni nem tud, s nem is akar. Háborgó lélekkel jár-kél két egyforma virágcsokorral egyik sírtól a másikhoz, egyik apósától a másik apósához. S útja nem magányos: a két halott asszony mindenhová híven elkiséri. A
De nincsenek-e akkor kétlelkű emberek? Falu Tamás megfelel erre is: «És ha valaki azt mondaná, hogy ennek az embernek két lelke lenne, tudjuk-e, mi a lélek? Tudjuk-e, hány rétegű a lélek?
Ihary mindenestre asszonyának érzi az idegen nőt. Megismerkedik vele. A norvég asszony azonban, akit különben - ó, csodálatos véletlen! - épp úgy megcsalt az ura, mint ő az első feleségét: nem tud semmilyen lélek-bevándorlásról. Ihary még Norvégiába is utánamegy az asszonynak. Vissza akarja hozni s jóvátenni, amit egykor ellene vétett. De fent, a messzi norvég otthonban béke és boldogság sugárzik, s Ihary szomorúan állapítja meg: a «halott», az ő halott asszonya közben nagyon is jól elhelyezkedett az idegen testben s az idegen környezetben. Ettől csodálatoskép ő is megnyugszik. Nem gyötri immár semmiféle szellem. Se egyik, se másik asszonya. Hazamegy. S a lelkiismeretfurdalások örvényei elsímulnak, mert
Kórtörténet ez a regény? Egy ideges ember bonyolult lelki zavarainak kissé szimpla külső ábrázolása? Vagy talán Falu Tamás maga is hisz abban, hogy nincs abszolut halál s az energiák megmaradnak, vándorolnak, más formát s új alakot öltenek?
Zavartan kezdjük olvasni ezt a könyvet, s még zavartabban tesszük le. A kórtörténet-formához sok minden hiányzik: hiányzik elsősorban az az erő, anyagismeret s tudatosság, amely az írót fölébe emelné témájának s hősének. S hogy Falu Tamás szimplán maga is higyje Ihary Elemér naiv hiteit, - ahhoz túl zavaros és túl súlytalan a kissé gyerekes bonyodalom és filozófia.
Kétségtelen, meg lehetett volna írni ezt a regényt! De üllőn kellett volna kikalapálni, mint egy szikrát hányó, tüzes vasat. Meg lehetett volna írni a lelkiismeretfurdalások mélységbe lehúzó örvényeit! S megírni eközben azt, - hogy a halottak élni tudnak. De úgy írni meg, ahogy azt a Nietzsche-mondás fejezi ki: «
Amellett mindig baj származott még abból, ha az író egy regény magasbatörő, de akár csak földszintes épületének állványzatán s deszkáin is lecsapva tégláit s vakoló kanalát könnyű csábítású vers-pillék bukfenceinek ered utána a hirtelenében felkapott lepkehálóval. Az épület is félbemarad s ő maga is leszédül a magasból. Akár a slágeroperett librettistája, aki úgy gyúrja-formálja meséjét s helyzeteit, hogy minél több és minél hatásosabb zeneszámra adjon alkalmat: Falu Tamás, a
Fel kéne már világosítani a kétségtelenül jóhiszemű és sokszor szépet akaró írót arról, hogy a könnyű asszociációknak ez a még könnyebb rakétázása, a tetszetős ötleteknek olcsó halmozása, s általában ez az egész könnyed, felszínes, játékos csillogás - távolról sem vers. S az ilyen «szép szavakban» élő és lélekző regény, - bizony nem regény.