Nyugat · / · 1909 · / · 1909. 15. szám · / · ELEK ARTÚR: POE EDGAR KÖLTEMÉNYEI

ELEK ARTÚR: POE EDGAR KÖLTEMÉNYEI
(FOLYTATÁS)
VI.

Poe költeményei, ha csak mennyiségük szerint vesszük számba őket, elvesznek élete munkásságában. Tudjuk, hogy kevés költeményt írt, azt is szabálytalan és nagy időközönként. [*] De ha az a mondanivalója, amit versben kellett kifejeznie, nem volt sok, sőt igen változatos sem igen, mégis a legbecsesebbje és a legfontosabbja volt. Ez az oka annak, hogy vers-témái meg-megismétlődnek köteteiben. Amit ifjú éveiben tökéletlenül fejezett ki, azt az évek során művészibb módon igyekezete megalakítani. Fiatalkori költeményei még inkább egy emberi érzelmek kifejezései. Az ifjú Poe csak érzi, sejti, hogy fáj valami, valami megfoghatatlan, valami, ami mindenkiben fáj, talán az élet, talán a mindenség; fájdalmának még nem látja az okát, mint ahogy vágyainak nem látja még a célját. Csupa sejtelem neki a világ. Ehhez képest a költeményei többé-kevésbé alaktalan és elmosódott víziók még: álomszerű komoly tájképek, halál-jelenések, tükröző női alakok, akinek nem érzik a realitásuk. nagyon lassan alakultak Poe költeményei, de az evolúció vonala fölfelé visz bennük. Az általánosságból, a bizonytalanságból, a ködből az egyéniség s a pozitívum felé bontakozott Poe. Ami hangot valaha megpendített, az évek multán újra meg-megütötte, s mire élete delelőjére ért, egyre telibben feleltek hívásra a hangok. Költészetét azért egynéhány - öt, hat - verse reprezentálja, azok, amelyekben utoljára fogja meg élete kísértő témáit. Öt, hat költeményében sikerült mindazt a gazdagságot beletömörítenie, amit sok ifjúkori költeményében széjjel szórt. Ami költeményt ezen az ötön, haton fölül írt, jóformán csak tanulmány a későbbiekhez. A tanulmányok között is sok az értékes, de jelentőségük még sem önmagukban van, hanem abban, ami belőlük fejlett.

Ilyen tanulmányok előzték meg a Holló-t is, ezt a talán legsajátosabban Poei költeményt, amely nem egyéb, mit Poe állandó lelkiállapotának, s filozófiájának szimbólumban megjelenése. A hozzávaló első tanulmány (amennyiben az ilyesmi kimutatható és igazolható) 1835-ben készült. Ekkor írta meg Poe To one in Paradise (Valakihez a paradicsomban) című költeményét. A kifejezésben alig fokozható kétségbeesésnek költeménye ez. Érzelmi alapja a teljes reménytelenség, hangja az elégiai sírva sóhajtozás, tárgya egy szeretett nő, aki mindene volt a költőnek, zöld szigete a tengerben, forrásvize és szentélye, álma és reménye, s akit el kellett veszítenie. Azóta remény nélkül való az élete, a jövőnek semmi jelentősége rá nézve, a lelke megnémult, bénává lett.

For, alas! alas! with me
The light of Life is o'er!
"No more - no more - no more" -
(Such language holds the solemn sea
To the sands upon the shore)
Shall bloom the thunder-blasted tree.
Or the stricken eagle soar!

Az élet világossága neki kialudt. Soha, soha, soha nem hajt többé virágot, - úgymond a tenger a parti fövénynek - a villámsújtotta fa, s nem kap szárnyra többé a sebesült sas. - A költemény nem tartozik a jelentősebbek közé. Egyetlenegy versszaka van csak, amely rímeinek zenéjével és képeivel megkapja az olvasót; a többiben nincsen eléggé megképesítve a költő érzése, vagy pedig laza a képeknek egymással való kapcsolata. Az idézett versszak nem a legsikerültebb. Ami benne fontos, az a no more - no more - no more felkiáltás, Poe formakincsében a vigasztalanság motívuma. Ebben a költeményben bukkan föl először, s megjelenésének módja egy kép: a tenger víz mormolja a parti fövénynek. A kép erőltetett, nem függ össze az előző képekkel, nem tudjuk, honnan veszi Poe a tengert s a fövenyt. Ő maga is megérezte ezt, mert más foglalatot keresett motívuma számára. Valami olyan képet, amelyben vigasztalan ellentét érezzék a volt és a meglevő között, valami olyan kétségbeejtő ellentéte a múltnak és a jelennek, hogy a no more kiáltás természetesnek hasson. Így született meg két évvel utóbb a To Zante című költemény. Klasszikai tanulmányai emlékeinek megjelenése ez a kép, a görög Zante szigetének képe. A költő rámereszti szemét a napfényben, emlékekben, kék és zöld színben fénylő látomásra, és ajkán megjelenik a reménytelenség szava, a sohasem. És ez a varázslatos szomorú szó egyszerre mindent megváltoztat. a sziget szépségében nem telik már kedve, még csak az emlékében sem, megátkozott földnek látja ezután a "jácint színű szigetnek virággal zománcos partjait."

No more! alas, that magical sad sound
Transforming all! Thy charms shali please no more -
Thy memory no more! Accursed ground
Henceforward I hold thy flower-enamelled shore,
O hyacinthine isle! O purple Zante!
"Isola d'oro! Fior di Levante!"

A harmadik költemény, amelyben a no more motívuma megjelenik, a Silence (Csönd) című szonett. Azok közé a poei versek közé tartozik, amelyekben nehéz a költő gondolatának menetét követni. Némely tulajdonságnak - úgy mond - némely testet öltött dolognak kettős az élete, mint ahogy két egy valami az anyag s a fény, amely a szilárdság és az árnyék alakjában jelenik meg. Kétrétű valami a csöndesség is, valamint a tenger és partja, a test s a lélek. Az egyik fajta csönd magányos helyeken lakozik, amiket friss fű nőtt be; bizonyos ünnepélyes bájak, bizonyos emberi emlékek és némely könnyes tudományok megfosztották félelmetességétől; ennek a csöndnek neve: "soha". A testet öltött csöndesség ez; nem kell félni tőle, mert semmi ártó sincs benne. De akit végzete időnek előtte árnyékával vinne szembe, az ajánlja lelkét Istennek. - "Silence a címe Poe egy prózában írt költeményének is. Míg a vers fejtegető természetű, ez leíró. A szimbólumot nevén nevezi benne Poe s a neve nem "soha", mint a szonettben, hanem: "Kétségbeesés". Rémesen fantasztikus tájkép a színtér, éjjel az idő s eső esik, amely "amíg esik eső, amikor leesett, vér". Magas szikla emelkedik a folyó partján s a sziklába ez a szó van belevésve: "Desolation". Vad vihart idéz a tájra a démon, majd azonban a csöndesség átkával veri meg a folyót, a liliomokat, a szelet, az erdőt, az eget, a mennydörgést és a vízililiomok sóhajtásait. Minden elcsöndesedik, minden mozgás megáll s a sziklába vésett fölírás egyszerre megváltozik; ez a szó foglalja el a réginek helyét: "csönd". - A közös témának ez a prózába átírt változata se sokkal világosabb. Talán a cselekvő és a tétlen kétségbeesést érti Poe a csönd kettős egységén. Abban még földereng a reménység, még van benne vágyódás, némi akarat, ez maga a vigasztalanság, a halál.

Ezen a három költeményen készült Poe a Holló-ra. Ismerjük életének azt a szakaszát, amelyben ez a műve keletkezett. 1844-ben írta, három évvel felesége halála előtt. Virginia élt még, de a halál már karjába öltötte karját és topogva várta az indulás percét. Poe lélekben már elbúcsúzott tőle, már fönn látta a mennyben, az angyalok között, akik Lenóra néven hívják. A szeretett nő elhagyta, magára hagyta, nincs már reménye semmiben, nincsen nyugvása, nincsen vigasztalása. Akárhova veti föl reményt kereső szemét, mindenünnen a síri szó vigyorog felé: soha már. A költemény alapérzése, látnivaló, ugyanaz, ami a hozzá készült tanulmányoké. Csakhogy míg azok elképzelt, vagy megsejtett, de még végig nem érzett fájdalmak nyilvánulásai, a Holló hangulata a konkrétumból fejlődött, friss élményekből. Ismét megjelenik a vigasztalanság motívuma, de most már nem mint sóhajtás, nem mint motívum, hanem mint az egész költeménynek tárgya. Eddig is kereste Poe azt a formát, amellyel a "soha" felkiáltást egész jelentősége szerint érzékeltethesse. Most rá talált; megtalálta a hozzávaló víziót. A dolog természeténél fogva drámainak kellett lennie a képnek, mert hiszen felkiáltásról volt szó, amely valakinek a szájába való. Ki legyen az a személy, akinek hangja egész vérfagyasztó mivoltát meg tudja éreztetni a tagadás szavának? Egy hang-asszociáció útba igazította a kereső Poet. A no more-t megváltoztatta nevermore-ra, a "sohát" "sohamár"-ra s ennek a szónak száraz, károgó hangzására magától jelent meg neki a hangnak, a szónak, alapérzésének, egész költeményének szimbóluma: a hollómadár képe.

A költemény szerkezete most már szinte magától alakult ki: egy ki ha virraszt szobájában, álmatlanul keres választ nagy kétségeire régi titkos könyvekben. A hosszú téli éjszakán elfárad, gyöngeség fogja el, bóbiskolni kezd töprengése közben. Ekkor gyöngén megkoppan kívülről az ajtaja. A költő felfigyel, de nem siet ajtót nyitni. Úgy véli, valami látogató kopog, valaki - és mit érdekli őt akárki is! Az ő kérdésére választ, az ő fájdalmának enyhülést úgy se hoz senki. Az ő fájdalma egy "ritka és sugárzó szűz", aki meghalt, idelenn névtelen lett, mert nevét felvitte magával a mennybe. Most már csak az angyalok szólítják Lenorának. Erre a fájdalmára keres enyhülést könyveiben.

Ez az első két versszaknak tartalma. Ami ezután következik, az a készülő látogatás beállítása. Éjfél az idő, odakinn fagyos december hava, benn a szobában alvóban a tűz, minden haló zsarátnok külön veti árnyékát a padlóra. A bíbor függönyök mintha selymesen, szomorúan, bizonytalanul suhognának. A költő megborzad, félni kezd. Megsejti, hogy a kopogás nem a véletlen műve, hogy csakugyan látogató készül hozzá, de nem közönséges vendég, hanem valami végzetes, valami titokzatos és rémes látogató. Valaki, akinek megjelenésétől fél; azért azt igyekszik elhitetni magával, hogy téved, hogy közönséges látogató az, aki ajtaja küszöbén vár. Mint a gyermek, ha szorongás fogja el a sötétben, ő is hangos lesz, úgy mutatja, mintha semmi rosszra se gondolna, vidámságot erőltet magára, hírtelen elhatározással felrántja az ajtót és tréfásan befelé invitálja a látogatót. De az ajtó előtt nincsen senki, semmi, csak sötétség és csönd. Azért érzi, hogy még se csalódott s a lelke egy tűz, amint visszatér szobájába. Ekkor ismét kopogást hall, az előbbinél hangosabbat s most már az ablaktábla felől. A szíve nyugtalanul ver, el akarja csitítani s azért ráfogja a kopogásra, hogy a szél okozza. Az ablakhoz megy, hogy fölnyissa s titkon abban reménykedik, hátha mint az előbb, most is rémlátásnak bizonyul majd nyugtalansága. De megcsalódik, mert a titokzatos látogató az egyszer csakugyan jelen van: egy fekete madár, egy méltóságos holló, "a hajdan szent napjainak madara" repül be a szobába.

A cselekménynek első része itt végződik. A nevermore szózatnak előkészítése ez a rész, borzalmas tartalmának megéreztetése a költő félelmében, reménykedésében, amelyeknél még is erősebb benne a végzetes kíváncsiság, az az ellenállhatatlan vágya, hogy megkísértse a bizonyos rosszat (egyebütt ezt a romlást felidéző ösztönt a "perversitas daemoná"-nak nevezi Poe). Bámulatos művészettel szövődnek a nevermore szó részei a verssorokba, mintha a csonka szótagjai volnának, úgy zárják le a sorokat a more, az evermore, amelyekre tompa visszhanggal mondja rá a rímet a Lenore, before, yore, shore szó, amíg nem, mikor már tele vagyunk a közelgő ismeretlennek borzalmával, egész rémes mivoltában megjelenik rájuk válaszként a nevermore.

Megkezdődik a cselekmény második része. A holló köszöntés nélkül ide-oda lebeg, végre nagyúri mozdulattal leereszkedik a Pallas-szoborra, amely az ajtó felett áll. A jelenet fonák: a kopott bóbitájú fekete madár, amint komolyan és szigorúan ül mozdulatlanul a fehér szobron. A költő nem állhatja meg mosoly nélkül. Már a jókedves is megjött. Nyugtalansága elmúlt, amikor meggyőződött róla, hogy a titokzatos látogató csak egy fura, kopott madár. Nagy megkönnyebbültében tréfálkozni kezd a madárra. Megkérdi tőle, honnan jött s mi a neve otthon, az éjszaka plútói partján. A holló megfelel a kérdésre, rákrákogja a kérdezőre a nevermore-t. Mintha azt mondaná: a nevem sohamár. Beszélő holló ritkaság. Ha szavának kevés is az értelme s válasznak sem igen illik a kérdéshez, a költő mégis elcsodálkozva nézi a madarat. Egy pillanatra kiragadta álmából a holló megszólalása. De ahogy a madár ül mozdulatlanul, érzéketlenül, eszmélete lassanként megfeledkezik róla s visszasüllyed álmai közé. Arra gondol, hogy barátai mind elhagyták s holnap az utolsó is elkészül tőle, mint ahogy elszálltak reményei. Elkészült tőle - vajon elhagyja-e? ...Ekkor váratlanul belerecseg gondolati közé a holló szava: "sohamár". Borzasztó a hatása ennek a vigasztalan szónak, rettenetes sejtelmekkel telik meg hallatára a szív... Szerencse, hogy nem a végzet adhatta a madár szájába, mert sehogy se függ össze az ő gondolataival. Nyilván egyebet se tud ennél az egy szónál, és szajkó módra mondja rá mindenre. Ez a gondolat ismét megnyugtatja, félelme elül, a mosolya megjön, letelepszik egy zsöllyébe a hollóval szemközt és neki eresztve képzeletét, keresi, vajon mit akart mondani a holló az ő emberi szó formájú károgásával. De akármerre irányítja is figyelmét, a babonás szó láthatatlanul belevájja magát. Hangzásával, értelmi tartalmával fölébreszti legfájóbb képzeteit: fölidézi a szeretett nőnek képét, akit elvesztett - a holló károgása értelmében örökre elvesztett. De ezt a gondolatát nem fűzheti tovább, mert kedvvesének látomása működésnek indította képzeletét: a szoba levegője megsűrűsödik, illatos lesz láthatatlan tömjéntől, amelynek tartóját angyalok lóbálják. Az angyal a vigasznak jelképe: a költőben láttukra föléled a reménység, azt hiszi, Isten küldte őket hozzá, hogy elhunyt kedvesének, Lenorának emlékével megnyugvást és fájdaloműző italt vigyenek neki. De közepén szakítja el reménykedését a hollómadár nevermore-ja. Ez egyszer logikás volt a válasz, a kérdéshez illő a felelet. A költő nem áltathatja most már magát, sejtelme, amelyet meg akart fojtani, helyesnek bizonyult: a vándor, aki megzörgette ajtaját, nem volt közönséges vándor, a holló, aki beröpült ablakán, nem volt közönséges madár s az örökké egyazon szó, amellyel éledő hitét megannyiszor megdermesztette, nem szajkó módra betanult ige. Ez a madár küldetéssel jött hozzá. De ha nem buta madár, akkor próféta, vagy pokol fajzatja, akit a Megkísértő küldött rá, ám beszéljen hát érthetően s feleljen meg kétségeire: mondja meg, lehet-e még reménye az életben, bízhat-e abban, hogy a vallás megvigasztalja idelenn. - "Sohamár" recsegi a holló. Fokozódó indulattal kérdi a költő: és ha már itt lenn nincsen vigasz, remélheti-e, hogy majd a mennyben találkozik Lenorájával? - "Sohamár", mondja megint a holló. A költő felpattan, ki akarja kergetni a madarat, még mindig nem bír megnyugodni az ítéletben. De hiába a kétségbeesése, rimánkodása csak az egy nevermore-ral felel örökké. Meg se mozdul Pallas szobrán, szemének nézése olyan, mint egy álmodó daemoné s a lámpa, amely fölötte függ, árnyékát rávetíti a padlóra. És ekkor végre megtörik a költő: a könyörtelen madárban megismeri a végzetet, károgó szavában az ítéletet, amely örök reménytelenségre és vigasztalanságra kárhoztatja.

A Holló leghíresebb és legértékesebb elemzését maga Poe írta meg Philosophy of composition című értekezésében. A dolgozat a nagyközönség számára készült, Poe maga többször felolvasta, mind annyiszor nagy sikerrel. A dolgozatnak rendeltetése magyarázza meg Poe fejtegetésének több furcsaságát s különösen a paradox helyeit. Ezek miatt sokat vitáztak életírói és kommentátorai; akadtak köztük olyanok, akik az egész fejtegetést misztifikációnak nyilvánították. Poe ugyanis merőben logikai művelet eredményének mutatja be költeményét; kereken tagadja, hogy az intuíciónak, belső élménynek, emlékeknek is részük lett volna keletkezésében. Hogy a költemény olyan lett, amilyen - és nem csak a külső alakja, de a tartalma szerint is olyan - azt formai okokkal magyarázza. Ha fejtegetését szó szerint értjük, el kell hinnünk, hogy mikor a Holló koncepcióját forgatta elméjében, voltaképpen nem érzett semmit, nem is emlékezett semmi elmúlt érzésére, csakis a hatást fontolgatta. A célszerűség tekintetéből választotta meg mindjárt a költemény tárgyát is. Abból indult el, hogy valami egyetemesen élvezhetőt kell alkotnia. Minden embernek gyönyörűséget szerez a szép, tehát költeményének a szép területén kell mozognia. Már most melyik a szépség legfelsőbb nyilvánulásának hangneme? Minden tapasztalat azt bizonyítja, hogy a szomorúság. A megalkotandó mű tonalitása tehát a melankólia lesz. Ezek az általános föltételei a hatásos költeménynek.

A részleteket s mindenek előtt a költemény cselekményét ezzel az indukciós okoskodással állapítja meg Poe: A szokásos művészi hatásokat mérlegelve nyilvánvaló (Poe logikai okfejtései többnyire ilyen "nyilvánvaló" igazságokból fejlődnek; föntebb láttuk, ugyanily kategóriásan jelentette ki a legszebb szépnek a szomorúságot. De meg kell figyelni, hogy az önkényes alaptételből mily hibátlan logikával fejlődnek a következések), hogy legáltalánosabban a refrénnel élnek közülük. A refrén hatása attól függ, hogy mennyi a monotónia hangzásában és gondolati tartalmában. Leghatásosabba refrén, hogyha hangzása szerint monoton, de tartalma szerint folyton váltakozó. A refrénnek természeténél fogva rövidnek kell lennie, mert így könnyebb a váltogatása. Legrövidebb az egyszavas refrén. Mint versszakzárónak erő kell, hogy legyen benne, erő és hangzatosság. Minthogy a leghangzatosabb hangzó hosszú ó, a legtöbb erőt tartalmazó mássalhangzó pedig az r, e kettő nélkül a refrén el nem lehet. De melyik legyen az a szó, amely magában foglalja ezt a két hangot és lehető legteljesebb teljességében azt a melankóliát is, amelyet a költemény hangneméül választottunk? Magától kínálkozik a nevermore szó. (Már megint "magától!") Ez lesz tehát a refrén. De mivel okolható meg ennek a szónak untalan ismétlése? A nehézség a szót ismétlő lény gondolkozó voltának és a szó egyhangúságának összeegyeztetésében van. Tehát ne eszes lénynek adassék szájába a refrén, hanem valami olyan állatnak, amely beszélni tud. Önként kínálkozik erre a célra a papagáj, de alkalmasabb a hollómadár, mert vele sokkal könnyebben megüthető a megállapított hangnem, a szomorúság. Minden melankóliás tárgy között általános emberi megítélés szerint legszomorúbb téma a halál. Legköltőibbé pedig úgy lesz ez a legmelankóliásabb téma, ha minél több szépséget foglal magában. Az elképzelhető legköltőibb tárgy tehát egy szép nőnek a halála; az is bizonyos, hogy legnagyobb hatást úgy kelt ez a téma, ha a szerelmesét sirató ifjú ajkán szólal meg. Adva van tehát két elem: a szerelmesét sirató ifjú és a nevermore-t ismétlő holló. A kettőnek az a legtermészetesebb kombinálása, ha a holló az ifjú kérdéseire károgja rá válaszként a nevermore-t. Már most a kérdéseket úgy kell megválogatni, hogy a nevermore refrén, jóllehet a hangzása nem változik, mindig más-más értelmű legyen. A hatás fokozása érdekében leghelyesebb, ha a szerelmes ifjú első kérdése valami közömbös mondat; második már kevésbé, a harmadik még kevésbé az, amíg nem a refrén melankóliás jelleme, örökös megismétlődésével felrázza közömbösségéből az ifjút, a gyászos hírű madár látása pedig megtölti szívét babonasággal, úgy, hogy ezeknek hatása alatt szenvedélyesen kezdi ostromolni a madarat immár azokkal a kérdésekkel, amelyek legjobban nyomják szívét; "teszi ezt félig babonából, félig annak a kétségbeesésnek ösztönzésére, amely a maga kínzásában leli örömét; nem mintha a madár prófétai, vagy démoni természetében hinne, hanem mert őrült élvezet az neki úgy alakítania kérdéseit, hogy a várva várt nevermore a legnagyobb gyönyörűséget szerző, mert legelviselhetetlenebb fájdalmat okozza neki". Az első dolog ezután a fokozás legfelsőbb fokát, vagyis azt a kérdést megállapítani, amely után a válaszként ráhangzó nevermore refrén az elképzelhető legnagyobb fájdalmat és kétségbeesést jelenti. Ez a kérdés a költemény utolsó versszakainak egyikében van, abban, amelyikben a szerelmes ifjú azt kérdi rémes látogatójától, hogy a mennyben egyesülhet-e majd Lenórájával. Ez a versszak foglalja magában a fokozódó indulat legfelsőbb fokát, s miután ezt megállapítottuk, az alsóbb fokokat már könnyű hozzá mérni...

Aligha mutatta még meg költő ily elszántan és őszintén a műhelyét. Poe, mint maga mondja, azért is vállalkozott erre a feladatra, mivel véget akart vetni annak a szemfényvesztésnek, amit a költők űznek azzal, hogy az alkotás óráit a szent őrület s az elragadtatás időszakának szeretik feltüntetni. A polémiás szándék azután túlzásba ragadta s ez, meg a paradoxont különben is kedvelő természete vitte az intuíció szerepének teljes megtagadására. Következtető tehetségét mindig is nagyra tartotta, s a logikát az emberi tehetségek egyik leghatalmasabbjának becsülte. De a túlzásra azért is szüksége volt, hogy hallgatóságát elképessze s azután megfogja paradox okoskodásával. A Holló keletkezésének történetét ismerjük, bennünket Poe érvelése meg nem téveszthet. Könnyű benne az ellentmondó helyekre rámutatni. Amikor például a nevermore szót az o és r hangnak magától értetődőbb kombinációjának tünteti föl, akárki beláthatja, hogy ezt a szerencsés és a költeményre oly nagyjelentőségű refrént nem az okoskodás, hanem csak az ösztön, vagy ihlet vagy nevezzük akárminek, találtatja meg a költővel. Értekezését Poe a "szerkesztés filozófiájának" nevezte el. A cím megtévesztő, mert azt jelentené, hogy ami alatta elmondatott, egyetemes érvényességű. Meglehet, hogy Poe, aki az élet minden nyilvánulásában a törvényszerűséget kereste, maga is a költői komponálás kódexének szánta értekezését. Ez akkor furcsa megtévedése a gondolkozónak, de a dolgozat értékében nem tesz kárt. A költői alkotásnak azt a folyamatát, amelyet tudatunk követni képes, bizonyára senki se mutatta és magyarázta meg úgy, mint Poe.

Hogy éppen a Hollón mutathatta meg, az ennek a költeménynek talán a legnagyobb érdeme. Kevés ilyen tudatosan készült költői alkotása van a világ irodalmának. A tudatosság itt egyet jelent a művészettel. Soha nem volt anyagán: lelke legfájóbb emlékein és a legfinomabb érzésein annyira úr Poe mint amikor ezt a művét írta. De a képzelete is nevezetes fejlődést mutat benne. Először sikerült neki lelke imponderabiliáit megfogható szimbólumokká érzékítenie. Ebben különbözik leginkább Poe minden más költeményétől a Holló. Itt érzékeinek világában járunk, embereket, földi jelenségeket látunk, és mégis mire a költemény végére érünk, ami kicsi és szűk életünk mögött, az örökkévalóság méretei nyílnak meg szemünkbe. A realitásnak s álomszerűnek ilyen összekombinálására nem lett volna képes Shelley. A Holló az elvontságból a pozitívum felé törekvésnek legkészebb eredménye. Költői és művészi tehetségének ritka egyensúlya idején írta ezt a költeményét Poe. Ami költeményt ennek előtte és ennek utána irt, mind inkább lírai kitörés voltak ennél, bár a szó igazi értelme szerint való lírai kitörésekről Poenál nem igen lehet szó, mert többnyire az emlékei ihlették meg versírásra, s mert évekig is eldolgozott egy-egy költeményén.

Külön művészet kellett a hangnemeknek merész váltogatásához is. Vannak a költeménynek versszakai, amelyek egymagukban triviálisaknak hatnának. Az a hang például, amelyen az ifjú a hollóval szóba áll: de ez a realisztikus hang a költeménynek egyre finomuló, egyre átszellemültebb hangjával valami csodálatosan nyugtalanító, izgató diszharmóniává egyesül a földnek és a mennynek, a halálnak és az örökkévalóságnak emberszavú s angyallelkű zenéjévé. Ez a tulajdonsága a nagy eredetisége a Hollónak.

(Folytatása következik.)

 

[*] Ő maga négy ízben gyűjtötte össze költeményeit. Első gyűjteményük tizennyolc éves korában (1827-ben) jelent meg, a többi három 1829-ben, 1831-ben és 1845-ben. 1845-ön túl írt költeményei - s köztük vannak legszebb alkotásai - már csak halála után jelentek meg kötetben.