|
G. Komoróczy
Emőke
"Rajtad kívüli erők
szólnak, időben,
távolságban, messzire
tőled,
rajtad keresztül"
(Petőcz András költészetének
alakváltásai)
1980 tájt még "underground"-nak számított
Magyarországon az avantgárd életérzékelési (magatartási) mód és formanyelv.
Petőcz András - kezdő egyetemistaként, a Jelenlét című bölcsészkari
folyóirat szerkesztőjeként - már programmá emeli a "más"-ságot, a tradicionális
kifejezésmódtól való eltérést, s hangsúlyozza a "kívülállás" jogát (Bocsánat
1980/2. ill. 9. sz.). "Nonfiguratív tyroclonista" verseket ír - s bár ezek
majd csak 1987-ben jelennek meg a Kováts! - Jelenlét revű című JAK-antológiában,
neve már a nyolcvanas évek derekára ismertté válik a mozgékonyabb szellemű
ifjúság körében. 1984-ben két kötete is napvilágot lát (igaz, hogy mindkettő
némi várakoztatási idő után: a Betűpiramis a Kozmosznál, az Önéletrajzi
kísérletek a Magvetőnél). A kiadók világában való "kalandozásairól"
(a maga labirintusában való megalázó bolyongásairól) a megszépítő emlékezés
humorával számol be később. Pályája aztán viszonylag gyorsan felível: kiépíti
kapcsolatait a párizsi Magyar Műhellyel (amelytől 1987-ben megkapja
a Kassák-díjat); fokozatosan bekapcsolódik a "világköltészet" áramkörébe:
xerox, illetve szitanyomatokat küld Jugoszláviába, Mexikóba, Kanadába az
ismert avantgárd körökhöz, részt vesz különböző európai mail-art és vizuális
költészeti bemutatókon. Jelentés nélküli hangsor című kötetével
(1988) a hazai mérvadó modern irodalmi körökben is elismerést arat: szövegvariációi,
repetitív formaépítési módja, erősen zenei hatásra törekvő s szuggesztív
vizualitással elrendezett kompozíciói már érett, saját hangú költőre vallanak.
Aztán gyors egymásutánban jönnek az újabb kötetek (Nonfiguratív
1989; A láthatatlan jelenlét 1990; valamint a Fráter Zoltánnal közösen
szerkesztett Médium-art antológia 1990), amely szinte totális keresztmetszetet
nyújt a kortárs experimentális költészetről.
1990-ben kitűnő
tanulmánykötetet is közzétesz, (A jelben-létezés méltósága) amelyet
"jelzés"-nek szán mindazok felé, "akik a modern törekvések labirintusában
jeleket, netán útmutatást várnak". Az elődök teljesítményének teoretikus
számbavételétől ifjú poétánk koncentrikus körökben mind mélyebbre hatol
saját nemzedéke léthelyzetének, ars poetikájának feltérképezése felé. Nyilvánvalóvá
teszi a "klasszikus avantgárd" mindmáig termékeny kisugárzását modern költészetünkre;
bizonyítja, hogy a Kassákból - az "Atyából" - áradó személyes erő, a kívülállás
kemény daca a meg-nemalkuvás méltóságával bátorítóan hat az új és újabb
nemzedékek arculatának formálódására. Feltárja a Kassáktól - Tamkó Sirató
Károlyon és Weöres Sándoron át - a virágzó jelenkori "kísérleti" költészethez
vezető utakat, s összefoglalja mindazt, amit annak különböző változatairól
(lettrizmus, nonfigurativizmus, vizuális és akusztikai költészet, konkretizmus,
konceptualizmus, mail-art, ready-made stb.) tudni kell/illik.
Elméletileg
is körüljárja az autonóm művésznek a valósághoz való viszonyát: nem kíván
"betagozódni" sem a technikai civilizáció által kínált, sem a politikailag
és társadalmilag helyeselt (elfogadott) szerepkörökbe, hanem szuverenitását
megőrizve elutasítja - adott esetben támadja - a konvencionalitás, a köznapiság
hegemóniáját, s őrzi a személyiség "kívülállásának" jogát.
Petőcz esszékötete
jelezte: elérkezett az idő, hogy ez a nemzedék számot vessen önmagával.
A Magyar Műhely szerkesztőivel készített interjúi, vizuális köteteikről
írt kritikái nagyban hozzájárultak ahhoz, hogy a hazai közönséghez közelebb
kerüljön a sokáig kiátkozott "szövegirodalom", a permutált-transzformált-tériesített
stb. kompozíciós eljárások. Jórészt az ő írásai révén ismerkedhettünk meg
a világköltészetben zajló poétikai forradalom eredményeivel, a radikális
formakezelési metódusokkal, az olasz plakátköltészet, a francia lettrizmus,
a brazil Noigrandes-csoport konkrét költészeti újításaival, a ljubljanai
OHO-csoport vizuális és a szabadkai Bosch-Bosch-csoport konceptuális költészetével,
a Max Bense által kezdeményezett komputerlíra különös-bizarr merészségeivel.
Felismertük, hogy a látvány útján (is) dekódolható költői "üzenet" sokszor
hatásosabb, hiszen szuggesztívebben - többirányú "bombázással" - döbbent
rá legbenső problémáinkra, mint a kizárólag verbális eszközökkel dolgozó
hagyományos költészet. S miután a "messiási" szereptudat kiüresedett, a
költészet "világmegváltó" funkciójában senki nem hitt többé, maradt az
egyetlen biztos talaj: a nyelv. A verbi-, voco- és vizuális-akusztikai
kísérletek valójában egy rejtetten lázadó életérzést közvetítettek: a csalódottság
és a marginális léttudat teremtette itt meg a maga "exkluzív" kifejezési
formáit. Ez is tiltakozás (volt) a fennálló létviszonyok ellen. Autonómiánk,
belső identitásunk megteremtésére, megőrzésére apellált.
A nyolcvanas-kilencvenes
évek fordulóján zajló gyors társadalmi változások némileg készületlenül
találták Petőcz generációját: egyrészt boldog felszabadultsággal nagyokat
szippantottak a Szabadság levegjéből; másrészt hamarosan be kellett látniuk:
ez a régió nem Európa, és soha nem is lesz azzá abban az értelemben, ahogyan
ők gondolták-remélték valamikor. Így 1991-ben megjelenő kötete (Európa
metaforája) egyszerre mutatja a fellélegző kitárulkozást (a kötetcímadó
háromtagú, Graves-díjjal jutalmazott ciklus), és a szorongó életérzés prolongálódását
(Futásom idegen tájban). Az előbbi: "Megszívtad tüdődet / levegőéggel,
baj már nem érhet, végtelen / nyugalom benned, végtelen benned a nyugalom".
Az utóbbi: "Végetér-e egyszer? nem tudhatom, mikor lesz vége, ha vége lesz
egyszer, futásom idegen tájban, homoksivatagban, szürkeségben és félhomályban,
szomorú látomásban, öntudatlan csendben, mikéntha álmodásban". A Szabadság
álma a szabadság megszületésével egyidejűleg tovaillant. A törékeny, lebbenő
hajú, varázslatos lány - Európa metaforája! - "súlyos és súlytalan" lebegéssel,
kacér-igéző mosolyával eltűnt, szertefoszlott: elérhetetlen. Nem maradt
más, mint a létezés gyönyöre, az illanó Szépség megragadása, az Élet eleven
áramlásának szenzibilis érzékelése - rögzítése. "Mozdulatlanul, gyönyörűen:
médium-art. / Akárha plüss-puha pázsit: apró és bizarr / rezdülések, rebbenések,
selymes és el- / omló fűszál-símogatások; mozdulatlanul, / gyönyörűen.
Akárha médium-art (Gyönyörűen és mozdulatlanul).
1992-es kötete
pedig egyre inkább a félelem, a bizonytalanság érzésének felfokozódását
mutatja (Az írógépelt félelem). Megbénultan figyeli Petőcz az értéktudatában
felbolydult, s korántsem az emberi szabadság kibontakoztatásának irányában
ható változásokat; egyre magányosabbnak s tehetetlenebbnek érzi önmagát:
"Szomorúságom betakar, betakar / tétova-sosem-volt / nyugtalanságom. Visszafogottan,
/ tétlenül figyelem / meglassult mozdulataimat". A diktatúra fellazult
időszakában a Szellem már kivívta viszonylagos autonómiáját; a NEM-et mondásban
nagyjából egyetértettek a különböző csoportosulások; de most az "egységfront"
mozaikokra töredezett, nincs olyan út, amelyre egyértelműen IGEN-t lehetne
mondani. A félelem és a szorongás egyre erősebb lett azokban, akik nem
tudták, nem akarták feladni kiküzdött autonómiájukat. "A madarak mozdulásai,
/ tétova-bizonytalan szárnycsapásai / csupán védekezés-kísérletek / a mind-sűrűbb
levegő ellen. Mozgatják apró / szárnyaikat de szárnymozdulásaik / éppoly
feleslegesek / mint ahogy feleslegesek / pusztulásaink - elmúlásaink. /
Tehetetlenül / és kiszolgáltatottan védekezünk - írja a kötet címadó versében.
Petőcz András
a "krisztusi kor határán - mint minden szellemi ember - nehéz választásra
kényszerült: vagy megtartja kívülálló pozícióját (s ami vele jár: a kirekesztettséget,
a sikerek ellenére is egyfajta visszautasítottságot); vagy engedményeket
tesz a még mindig erős tradicionális közízlésnek, és elfogadja a felé irányuló
segítő kezeket. Ő az utóbbit választotta. Talán igaza volt. Így tehetsége
újabb mélységeit tudta és tudja felmutatni. S kiléphetett szorongató magányából.
Egy 1993-ból való Zárójelvers (op. 57.) árulkodik a döntő fordulatról:
"fáradt szomorúság volt bennem akkor, fáradt szomorúság / kudarcoktól,
a pénztelenségtől, a kilátástalanságtól, / örökös remegés volt bennem,
gyáva meghunyászkodás, akkor / még fáradt szomorúság, / de most az újrakezdés
/ akarata van bennem; boldog és nagy-nagy levegővételek.
*
Válogatott verseinek gyűjteményes kiadása,
amely harmincöt éves korában - 1994-ben - jelent meg, már a múlt "átértékeléséről",
egy újfajta költői látásmód térnyeréséről ad hírt. A tenger dicsérete
nem időrendi sorrendben állítja elénk ifjú költőnk hangváltásait, rajzolja
ki pályája belső ívét. Ellenkezőleg: mintha a Tenger hullámmozgását követné
a változó Időben - az élre az 1991-es kötet versei kerülnek; majd alámerülés
a múltba; végül visszatérés a jelenbe. A legkorábbi időszakok alkotásai
mindenütt keverednek a legfrissebbekkel. Petőcz András - búcsút intvén
korábbi formakísérletező korszakának - "az emberélet útjának felén visszahajolt
a poétikai tradíció még mindig elevenen buzgó forrásaihoz. Továbbra is
őrzi "kívülállását", nem olvad bele egyik alkotói csoportosulásba sem;
csak most már távolságot tart az avantgárd körökkel - s korábbi önmagával
- szemben is. Semmiféle szabály, a szabálytalanság szabálya sem köti többé.
A kötet mottója is ezt jelzi: "minden csak idéző-jel"; s még hangsúlyozottabban
fejezi ki ezt az élményt a kötet élére emelt vers: A tengerre néző szoba.
Valami végérvényesen lezárult. "Az az ajtó, amelynek / kulcsa már nincs
a kezemben / a hátam mögött csöndesen becsukódik". A fedőlapon az első
tyroclonista vers egy részlete; az írógépelt szövegfolyamból - mint csepp
a tengerből - egy kis csillagkoszorú emelkedik ki; a költő példázatszerű
komolysággal hajtogatja: "bizony mondom néked mondom bizony azt mondom
néked. Imamalomként mondogatja-ismételgeti azt, amit a világról, az életről
megtapasztalt; bár nem hisz abban, hogy az Idő árján tovatűnő szava mássá
(jobbá?, emberibbé?) tenné, tehetné a világot.
A válogatás
élére az Európa metaforája című kötete került, szinte kihagyás nélkül,
alig-változtatott formában. Hangsúlyozottan irányítja tehát figyelmünket
az európai kultúra - számára legfontosabb - modern vonulatára: "variációkat"
mutat be világirodalmi rokonai "dallamára", s a magyar költészetből azokéra,
akiket a leginkább "européer"-nek tart (Kosztolányi, Pilinszky, Weöres
Sándor, Somlyó György stb.). Rimbaud emlékét az Indiszkréten és csöndesen
című vers idézi; Virginia Woolf álmát az androgynos Orlandóról négytagú
ciklusban jeleníti meg. Kierkegaardra a Félelem és reszketés című
költeményben emlékezik; C. D. Friedrich és J. Brodszkij-variációiban pedig
a fáradt létidegenség és közöny indiszponált tudatállapotát örökíti meg.
A festők közül Margritte és Utrillo ihleti meg: tájaik pasztell színei,
áhitatos csöndje - boldog életbizalmat és várakozást sugárzó tekintetű
figuráikkal - legyőzik a földi kopárság és kilátástalanság szomorúságát.
S "a hegyek hófödte csúcsai" a Magasság és a nyugodt Erő méltóságával "miként
ha Isten tenyerén" pihennének, "puha és sűrű világosságban".
Petőcz rendkívül
szenzibilis költői alkatát épp ez a ciklus mutatja meg a maga sokoldalú
árnyaltságában. Bársonyos, puha, különös, moccanatlan és elomló hangulatokat
örökít meg szinesztéziás képszerkezeteivel, szinte parnasszista kimunkáltsággal.
Itt minden érzékszerv szimultán mozgásban van: a versdallam, a válogatottan
egzotikus és erőteljesen expresszív szóképek, a tapinthatóan finom és sikamlós
nyelvi alakzatok, a színek élő pompája és erotikusan dús skálája, az illanó
illatok parfümös varázsa a Létezés ősforrásait fakasztja fel bennünk (Tavaszi
pillanat, Tűzpiros ruhában, Fényárnyék-remegés, Türkizkék üzenet,
Bársonyos plüss takarón stb.) Aztán dinamikusabb, izzóan vibráló érzelmi
állapotok következnek; a mozdulatokon áttetsző metafizikai élmény, a Nagy
Találkozások intenzív pszichofizikai sodrása ragad magával bennünket (Fű-zuhogás,
A mozdulás előtti pillanat, Titkon és vágytalan, Jegenyék zuhanása
stb.). Az érzésfolyamatokat Petőcz nem leírja, hanem megjeleníti,
"megérzékiesíti": a lángoló-szuggesztív igékkel, igei névszókkal feszültséget,
mozgalmasságot teremt - aztán mindezt "lecsendesíti" a nominális szerkezetekkel.
(Pl.: "Szőke hajad lobog a szélben. / Különös, sosemvolt hajlobogás... /
Csengő nevetés: jegenyék zuhanása... / Különös símogatás". A tizenöttagú
Claire-ciklus a szerelem kibontakozásának természetrajza (az érintetlenség-ártatlanság
izzó csábításától az elutasítottság gyötrelméig, majd a jóval későbbi beteljesedésig,
a búcsúig) - de mindez korántsem empirikus síkon, a "történések" elmesélésével,
hanem analízisszerűen, mint a "Szépséges Hölgy", a Múzsa keserédes meghódításáért
vívott küzdelem. Az álom, a költészet síkján ez az élmény sohasem foszlik
szerteszét, a Teremtett látomás örökre a költőé marad. Az erotikán átizzik
a metafizika: a várakozás és vágyakozás talán több, érzelmileg telítettebb,
mint maga a beteljesülés. A viráglavinák illatárjában még a pusztulás sem
félelemteli; a "dáliák és magnóliavirágok örvénylése" feledtet mindent,
ami az élet praktikus, empirikus síkjához köt, kötődik (Virágok örvénylése,
Virágok remegése).
A második
ciklusban (A tömeg önfeledt pillanata) a költő legmerészebb kísérletező
korszakának formatechnikai értelemben is rendkívül változatos anyagából
ad egy "demonstratív" összeállítást. A "kiskorú társadalom" - amelynek
félelmetes közegében telt az ő gyermek- és ifjúkora - elégedetten lubickolt
a szellemi gyermekdedség állapotában, az "egyenlősdi" jó közérzetével
élvezte a pillanat kínálta lehetőségeket; nem is akart változtatni helyzetén.
Beérte azzal, hogy időnként "balhékat csinál", amiért "szigorú ejnye-bejnyét
érdemel", s miután "állam-apuka" megfeddi s megbocsát neki, - újra "engedelmesen
ballag szülei után". Ezt a kiskorúságot nem volt hajlandó elfogadni a lázadó
új nemzedék; s miután lázadásának más formát nem találhatott, sokkoló gesztusokba
és az új s újabb formák lázas keresésébe "menekült". Nem rombolni akart,
hanem az élet benső síkján építkezni: így próbált felnőtté válni az önfeledten
gyermekded tömeg ellenében. Petőcz egyik ifjúkori - 1980-ból, tehát 21
éves korából való - Ars poétikája a kassáki "építés", azaz a konstruktivista
művészetfelfogás jegyében fogant: "nálam építkeznek a szavak a betűkből
lesz minden a habarcs meg én magam vagyok a fehér lap is" - (az egész fordított,
lefelé csúcsosodó piramis-alakzatba szedve). Kassákot megidéző kompozíciói,
a fekete-fehér geometrikus alakzatok, vizuális szuggesztivitásukkal többirányú
asszociációsorozatot indítanak el a szemlélőben. Egyik legérdekesebb képverse
pedig az Y-alakzatba rendezett betűsorozat: Ember-Isten párhuzamos bemutatása
- mindkettő teremti egymást, játszik egymással (azaz saját maga Eszméjével),
s végül kölcsönösen elpusztítja egymást, nehogy fölébe nőjön "teremtménye".
Azt, hogy valójában ki a teremtő és ki a teremtett - soha nem fogjuk megtudni.
A költő néhány
régebbi kollázsával, geometrikus kompozíciójával, fotoverseivel s írógépelt
repetitív szövegvariációkkal dúsítja ezt a részt; látszik, hogy továbbra
is fontosnak tartja vizuális munkáit, amelyekből egy lepusztult, szabadsághiányba
dermedt világban kommunikációra szomjazó, értékesebb emberi létre vágyó
ifjú dacos magakeresése sugárzik. Levegőt! című József Attila-parafrázisa
- csupa magánhangzóból összeállított üres strófaszerkezet - hiányaival
valóságos fuldoklásképzetet kelt; ki-nem-mondott, mert ki nem mondható
gondolatai önmagukért kiáltanak. A "minimál poetry" körébe tartozó kompozíciói
közül is beemel néhányat a "Válogatott"-ba; ezek elsősorban a szövegformálással
kapcsolatos nyelvi kísérletek.
Petőcz tehát
nem tagadta meg egykori kísérletező önmagát, csak túllépett rajta; méhozzá
a verbális közlés gazdagsága érdekében. Teljes egészében vállalhatónak,
sőt, újabb költői arculata szempontjából rendkívül fontosnak érzi ún. "zárójelverseit",
így ezeket három korábbi kötetéből (A jelentés nélküli hangsor, A láthatatlan
jelenlét és Az írógépelt félelem) hiánytalanul átemelte, sőt
tíz újabbal ki is egészítette - így a 60 opus egyetlen összefüggő belső
monológnak tekinthető. A ciklust egy repetitív eszközökkel felépített Előhang
vezeti be, amely mintegy indokolja a címet: az emberparány élete semmi
- szinte zárójelbe tehető - a Kozmosz Végtelenségéhez való viszonyában
("legfeljebb remegés, legfeljebb félénk remegés [...] legfeljebb szomorú,
félénk, különös remegés [-] legfeljebb szomorú, félénk, különös remegés
[-] és néhány mozdulat, legfeljebb apró remegések). A világ felé nyitódó
Szeretet, az érzéki burkot áttör- metafizikai Szerelem apoteózisai ezek
a miniopuszok; bennük egy újfajta, filozofikusabb létérzékelési mód ragadható
meg. A költő - szinte kilépve személyes énjéből - átáramoltatja magán a
Világmindenség energiasugárzását; így lesz ő maga is a világ egyik erőkomponense.
Az erotika, a test pompás ünnepe mind spirituálisabb létállapotok felé
emeli. A Nő itt maga a Költészet, az Élet Teljességének közvetítője, a
testi kapcsolat az egyetemes (fizikai-szellemi) Valóság kölcsönös birtokbavételének
eszköze (eggyé-válás: communion!). Ami mégis megdöbbentő és elgondolkoztató:
a költő végtelen magánya. Ennyi nő között, ennyi és ilyen hőfokú érzelmi
vibrálás közepette egyedül van; alapélménye: a Másikat elérni lehetetlen,
nem alakítható ki vele közös világ. A "communion" tehát pillanatokig
tartó élmény csupán. Desireé, az "óhajtott", aki a montpellieri emlékek
izzásában lép elé, annak a Nőnek a szimbóluma, aki Valóságos Társ lehetne,
de akit talán sohasem fog megtalálni. Így költőnk végül el is fogadja a
magányt. Egyre gyakoribbak a zsoltáros hangú imádságok, a csend, a tisztaság
és a jóság békéje után esdeklő fohászok (egyik-másik Balassi modorában).
Így könyörög meghallgattatásért: "Mindennapi tiszta szavaim add meg nekem
/ add meg nekem, Uram, mindennapi tiszta szavaim, / legyen csendesség bennem,
ne legyen fogcsikorgató akarat" (op. 50.). Túl a "krisztusi" koron,
Petőcz András egyre világosabban látja: mindenkinek a saját útját, a számára
fenntartott "keskeny utat" kell végigjárnia, többnyire egyedül. A rá szabott
sors-feladat elől nem menekülhet (ő se). "Amiként kezdtem, mindvégig azt
csinálom [...] hajnali ragyogásban, / kései alkonyatban, / újból és újból
Veled és magamra maradtan (op. 51.). És végül a főhajtás: "mindazonáltal:
legyen meg a te akaratod (op. 60).
A kötet záróciklusa
(A visszatérés mozdulata) lassú-fokozatos erőnyerésről ad számot.
"Ne jajongjunk, ne jajdokoljunk - írja a címadó versben a költő; ő maga
is érzi tehát: ki kell lépnie abból az ernyedt, várakozó állapotból, amelyben
- az utóbbi években - mintegy önhibáján kívül megrekedt. Néhány vers magánéleti
válságot sejtet (A szép fogolynő, Az apák éneke, Lolita, Bemutatás
stb.). A Különös, bizarr mosolygások című éteri ragyogású zenei
kompozíció egy végérvényesen tovasuhant kapcsolatot temet. Ezek a költemények
lágyabbak, dallamosabbak - jórészük ugyan már a korábbi kötetekben is megjelent;
mégis, így együtt, összhatásukban azt sugallják: Petőcz itt, bennük talált
rá valódi önmagára. Ez is egyfajta "visszatérés" - kísérlet a tradícióval
való "megbékélésre". A kis patakocska (erecske?) beletorkollt az óceánba.
De nem biztos, hogy ez "boldogságot" jelent a számára! Költészetének kulcsfogalma
(továbbra is) a tenger; de mintha tovatűnt volna ragyogása. "Magam elé
nézek. Előttem parttalan / víz, szürke, szürkesége befed, fénye nincs:
/ tompán terül lábaimhoz + végtelen partok, végtelen vízfelület / fénye
nincs, szürkesége lágyan betakar" (Tompa gyűrődések). A természet
is ugyanazt a nyugtalanságot, rossz közérzetet árasztja, ami belülről,
a lélekből sugárzik. A Hajnali fény, Hajnali szárnycsapások, A tényfékező-gép
elmozdulása című versek egyaránt bizonytalan, tépelődő lelkiállapotról
árulkodnak. A vergődő-csapkodó madarak mindhárom költeményben a válságélmény
szimbolikus megtestesít-i.
Ugyanakkor
ezek szomszédságában egy Wöres Sándor-variáció a megújulás reményét csillantja
fel: "törött madárszárny-szárnycsapásban / feketerigó-rezdülésben, / mikéntha
létező újra-újulásban - talán felsejlik a "kegyelem ígérete (Moccanatlan:
és mindenütt). A kegyelem: a harmónia megtalálása. Petőcz ezt - egyre
inkább - a belső tengerbe alámerülve próbálja kiküzdeni. Csajkovszkij
B-moll zongoraversenyét hallgatva a csend békéje, a válságokon túljutott
ember nyugalma árad el benne: "Mozdulatlanul figyelsz önmagadra [-] arra
az üzenetre, amit a zene közvetít saját magadból (Üzenet, B-moll).
Megtalálta
hát újra a Tengert! - s most könnyű szívvel zengi dicséretét. A válságból
való kilábalás: feltámadás! Régi-új önmaga visszaszerzése. A tenger örök
mozgásban van: nagy bukások és újraéledések színtere. Maga a Teljesség.
"Ezt a teljességet kerestem mindig, mindenütt". Erről szeretne szólni ez
a könyv is - írja ajánlásában a szerző. És ez a költészettel kapcsolatos
mai álláspontjára is vonatkozik. Szerette volna felmutatni önmaga teljességét;
azt, hogy "a különböző formai megoldások, »hagyományos« költészet és szonett,
vizualitás és akusztikus líra, konkrét irodalom békességben megférnek egymással
benne. Mint ahogy a tengerben is összesimulnak- forrnak a tökéletesen ellentétes
mozgások, impulzusok, az éteri álom és a durva való, az örömragyogás és
a fekete bánat. Nyilván nem véletlenül ajánlja két gyönyörű "tenger-versét"
szüleinek: ezzel is "a visszatérés mozdulatát" akarja hangsúlyozni (Egy
fogalom megközelítése - apámnak; A tenger dicsérete anyámnak).
A tenger alázatra és türelemre (is) int bennünket: a Végtelenség előtti
főhajtásra. S ha ezt az alázatot megtanultuk: már nem önmagunk szobrának
a kifaragása a legfontosabb. Ami tökéletesre - életünkben - úgyse sikerülhet;
legfeljebb halálunk után, az utókor emlékezetében teljesedhet Egésszé.
Ezt ismerte fel Petőcz András; s e felismerés nyugalmat és méltóságot adott
neki (A csiszolt kőkocka).
*
Most már kiegyensúlyozott derűvel lép tovább
a megtalált úton. 1996-os kötete, Az utazó búcsúja (Belvárosi Kiadó,
Bp.) csiszolt formakultúrájával, elegáns, tiszta nyelvezetével, a kiküzdött
belső harmóniáról tanúskodó "délies" tengerragyogásával ennek az útnak
az egyik fontos állomása.
És mégis,
ennek ellenére is... A kötetet bevezető két vers valamiféle rejtett nyugtalanságról
árulkodik. Mintha Petőcz (is) "a régi ünnep" kulcsát keresné, mint Rimbaud
óta minden modern költő - "pokolbeli évad"-ja múltán. S e kulcs talán a
tradíció újjáélesztése, a hagyományos Értékek újra megtalálása (lenne,
lehetne). Úton vagyok, mindig, s ha vissza- / térek, már nem remeg a hangom;
ha vissza- / térsz, mondom magamnak, minden jó lesz (Ha: visszatérsz
- Borinak). Mintha lánya, Dorka, egy-egy pillanatra visszahozná a régi
ünnepet, "valami régen volt tisztaság" leheletét árasztva maga körül (Karácsonyesti
fényben - Dorkának).
Erről a "régi
ünnep"-ről voltaképpen mindannyian őrzünk emlékfoszlányokat, s talán ezek
tartanak meg bennünket válságaink közepette. "Az a rejtélyes, régi-régi
dal, / tudatunk mélyén, bujdokol, / az a régesrég-gyönyörű-egykori, / elbújik,
visszatér, rejtélyes (Az a rejtélyes, régi-régi dal).
A kötet első
része - mintegy kétharmada - az előző kötet "variációit" folytatja. József
Attilát itt Petőcz Könnyű, fehér ruhában idézi meg, amint járja
a várost: minden léptével Ltisztulást hoz abba az iszapvalóságba, amely
megfullasztotta őt, s amelyben most is fuldoklunk mindannyian. Nemes Nagy
Ágnes méltóságteli, ragyogó tekintete - mely "metsz, kér, vádol és simogat
egyszerre" - nemes szigorral vigyázza az ifjabb pályatárs lépteit (Nemes
Nagy Ágnes arca). Tiszteletteli főhajtással köszönti most már Petőcz
"atyai" pártfogóit is - talán most kezdi sejteni, milyen erkölcsi tartás
sugárzik az elődökből, akik egy nemtelen időszakot emelt fővel tudtak átvészelni
(Arcod, mint sebzett nap - Lakatos István-variáció; A folyó partján
- Lator László-variáció; Alkalmi vers - Somlyó Györgynek stb.).
Konzseniális érzékkel hangolódik rá egy-egy életműre, néhány jellegzetes
vonással ellesve-megörökítve annak "titkát" (Egy metafora megközelítése
- Szentkuthy Miklósnak, utalva az Egyetlen metafora című művére;
A harmadik szín: piros - K. Kieslowski-variáció; Csöndes várakozás
- Weöres-variáció).
Korábbi kísérletező
korszakára Petőcz itt már némi iróniával utal vissza. A Konkrét-szonettben
a puszta rímképletre redukálja a formát. A 2000 éves szonett pedig
a repetitív versek "tanítói" attitűdjét imitálja: "Bizony mondom néked..."
Az "imamalom" már 2000 éve jár, a próféták még most is buzgón hajtogatják
intelmeiket - miközben a világ, sajnos, mit se változott, változik.
Ez a felismerés
tágítja ki Időben és Térben Petőcz költői világát. Az Idő-tér című
vers (amelyet nem véletlenül ajánl Bujdosó Alpárnak, utalva az általa szimbolikusan
felhasznált ősi maszkok, agyagtáblák, megkövesedett írásjelek "üzenetére")
a Tér-idő cíművel együtt, egymásra felelve, egymást kiegészítve,
kozmikus összefüggésekbe ágyazva láttatják a jelent: a cselekvési tértől
megfosztott ember(iség) reménytelen vergődését. Az Időt csakis cselekvés
által változtathatnánk Térré - azaz anyaggá, valósággá; s az majd - legyőzve
az Időt - hírt ad(hat)na az utókornak rólunk. De mi épp a cselekvésben
bénítjuk egymást... Ezért nincs távlat, messzeség, "jókedvű futás".
Játék a szavakkal?
Vagy nagyon is mély, metafizikai felfogása a kozmikus téridő fogalmának?
Ez már talán a 19. század gondolkodásmódjának előlegzése. Maga a költői
szereptudat is átértékelődik itt: közvetítő lesz Tér és Idő egymást
át-átszövő, olykor keresztező szálai között. A "médium - art" egy újabb
változata - egyetemes, már-már személytelen létérzékeléssé tágítva: "Pontos,
hideg, nyugodt szavakkal / visszaadod azt, ami benned meg- / jelenik, ami
megjelenik benned: / valami ismeretlen [...] Rajtad kívüli erők szólnak,
/ időben, távolságban messzire tőled, / rajtad keresztül... / Ha elmúlik
majd a remegésed, / ha megszűnik majd a rohanásod, / felfénylik valami..."
(Időben, távolságban).
Szinte észrevétlen
fokozatossággal mozdult el tehát a költői szerepfelfogás az évek során
a közvetlenül hatni-sokkolni- gondolkodtatni akaró avantgárdtól a passzív
és áttételesebb "közvetítő" pozíció felé. A személyiség autonómiáját Petőcz
most sem adja fel; léte azonban mindinkább elszakad a konkrét meghatározottságoktól,
s épp ezáltal képes áttörni a Tér és Idő korlátait. Ugyanakkor ezért kerül
némileg légüres térbe, kívül az "itt és most" határain. Nyilván emiatt
zárja az els részt az Anyegin sóhaja című vers: a "párbaj" után
- amit a világgal (és nem Lenszkijjel, azaz egy személlyel) kell megvívnia
+ már nem lehet többé ugyanaz, aki volt. Akár győz, akár veszít: "Reám
vár egyedül / az a helyszín, ott, a / hol mindenképp: / elpusztulok."
A kötet valódi
újdonsága utolsó harmadában rejlik - az állítólagos "műfordítások"-ban,
amelyeket Petőcz egy Anette Labelle nevű francia költőnőtől ültetett át,
akit Montpellier-ben ismert meg, s aki azóta - "rejtélyes körülmények között
- eltűnt (mint erről a szerzői lábjegyzetből értesülünk). Anette azonban
- gyaníthatóan - csak a költői képzeletben él; a tenger verőfényes áradásában
született, s intuitív ösztönösségével - "vezeti teremtőjét új és újabb
szépségek felé. Bizonyára nem más -, mint a férfi tudattalanjában szunnyadó
imago, az anima, akit szinte minden művész önmagából vetít ki, önálló
életet kölcsönözve neki. Az anima valóságos női alakot ölt tehát a férfi
képzeletében: "megtestesült". Szókratészt a szépséges papnő, Diotima vezeti
a "szent titkok" felismerésére; Dantét Beatrice kalauzolja végig a Paradicsomon.
Weöres Sándor Pszichéje világirodalmi rangú s varázsú inkarnáció. Virginia
Woolf Orlandója hol férfi, hol női alakban születik újjá - s ez utóbbi
figura már korábban is foglalkoztatta Petőczöt (mint azt Orlando-ciklusa
jelzi). Az anima hordozza magában a teljessé válás lehetőségét -
amint azt a pszichológiából már régóta tudjuk - s mint a belső világ vezetője,
a teremtőerő forrása is ő.
Petőcz tehát
- mint az újabb versek sejtetik - az anima kalauzolására bízta önmagát.
Kiváló beleélőképességgel s a női lélek alapos ismeretében új nézőpontot
alakít ki magának: női szemmel, női érzékenységgel éli át az élet alaphelyzeteit.
A kötet címadó verse, Az utazó búcsúja fejezi ezt ki a legpontosabban:
ő maga, önnön "odüsszeuszi" énje távozik. "Kalapját csak kissé megemelte.
/ Erős volt, férfias a teste, / és ahogy megemelte / a kalapját, nem volt
benne / - a mozdulatban - más, / csupáncsak búcsúzás. Magára maradt női
fele - elbizonytalanodva - felzokog; álmában, természetesen, hiszen az
anima "lakhelye" a tudatalatti "ősvalónk". A költemények imaginárius szerzője,
Anette, fájdalmasan éli meg a búcsút; s versei voltaképpen az önnön férfi-kiegészítője
("animus"-a) utáni sóvárgásból fakadnak. Így oldotta fel tehát Petőcz az
előző kötetéből nyilvánvaló magányt! Kiegészítő társát saját lelkében találta
- teremtette - meg.
Az utazó,
a vándor szintén az ismert fontos világirodalmi toposzok egyike. S Baudelaire
óta a modern költészet kulcsfigurája. Hol az Élet tengerén indul felfedező
útra (Baudelaire, Ady), hol a belső lelki tájak megismerése vonzza (Rilke,
Kosztolányi); hol a kultúra legősibb rétegeibe száll alá (Pound, Weöres).
Ugyanakkor ő mindig csak "átutazó" a létben: megfoghatatlanul tovatűnik.
Anette fájdalmasan emlékezik: "tudom, hogy nem jön már soha vissza, / tudom,
hogy mindez csupáncsak emlék, / vagy emlék se, mintha csak szenderegnék,
/ félálom talán, ahogyan szólok (Az emlékezés tétovasága).
Anette verseiből
valóságosan sugárzik a női(es) látásmód; tiszta, áttetsző erotika szövi
őket át meg át (Érintés, Hajnalban, A tükör előtt). A női önátadás
alázata, a "kishalál" mámoros élménye, amely "feltámadást" ígér - az erotikán
túli síkokat is mozgásba hozza, s most mintha valóságosan is végbemenne
a "communion": "A szerelem csak kicsinység tenéked, / nekem: hajszál, mi
választ a haláltól. / Nézz végre rám! Oly védtelen vagyok" (Várakozás).
Rábízva magát a "kék szemek" fényére, a "sűrű sötéten át" rohan a vér titkos
útjain, s már nem érzi elhagyatottnak magát: "Vezetnek engem a Kék Szemek.
/ Sivatag-vidéken végig utamon: / fényeskednek a Gyönyörű Szemek (Kék
Szemek).
Ugyanakkor
a feminin alkat könnyen csábítható, ingatag (elvileg bárki számára meghódítható),
hullámzó kedélyvilága is hitelesen rajzolódik ki a versekből. A csalfaságra
való hajlam a tudatalatti "tengeráram" dominanciájából fakad; az érzéki
vágyak betöltésre várnak - még ha méltatlan is a "hódító". Így a nemes
Cyrano szinte mindig háttérbe szorul a faragatlan "tuskó"-val szemben (Roxane
intelme, Roxane bánata, Cyrano Roxane-hoz írt, el nem küldött levele).
A nő valójában arra vágyik, hogy meghódítsák; nem pedig arra, hogy ő legyen
a hódító (Az ismeretlen).
Petőcz András
legújabb kötete tehát ismét új utak bejárására invitál bennünket. A lunáris
érzékenység, a lélek tudattalan tartományából felszökő sugárzás elementáris
természeti sodrását örökíti meg. Tudatosítja bennünk: a Teljességet csak
akkor élhetjük át, ha természeti valónkról nem feledkezünk meg. E Teljesség
szimbóluma az ő számára - továbbra is - a Tenger, amelynek titkait éppúgy
faggatja - lesi, mint magáét a Szépséges Hölgyét. Montpellier több versében
is vissza-visszatér - mint a tudattalan mélységes tengeráramának jelképe
(Álom Montpellier-ben, Montpellier). Tőle elszakadni - azaz: belőle
kiszakadni - nem lehet; bizonyos értelemben sodrására kell bízni magunk.
Ez a kötet
nem újrakezdés, hanem folytatás, és talán lezárás. Petőcz életében befejeződött
egy korszak: a "kísérletezőé". Mindeddig kísérletezett - formákkal, életérzéssel;
kereste önmagát. Úgy tűnik, végre rátalált. Biztonsággal mozog a modern
és a tradicionális formák között; mindazt természetes otthonossággal szintetizálja,
amit a nagy elődök felhalmoztak. Ebben őrizte meg szuverenitását: nem vesz
tudomást irodalmi belháborúinkról, egyik csoporthoz sem hajlandó csatlakozni.
És ebben rejlik ereje is; így van (lesz) esélye arra, hogy az egyetemes
magyar költészetbe integrálódjon. Saját élményvilággal, és saját hanggal.
|
|